Кількість абзаців - 68 Таблиця поправок


Про внесення змін до деяких законів України щодо обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту (Друге читання)

№ п.п. Редакція, прийнята в першому читанні Пропозиції Висновки Остаточна редакція
0. Закон УкраЇни
 
   Закон України
 
1. Про внесення змін до деяких законів України щодо обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту
 
   Про внесення змін до деяких законів України щодо обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту
 
2. Верховна Рада України п о с т а н о в л я є:
 
   Верховна Рада України п о с т а н о в л я є:
 
3. І. Внести зміни до таких законів України:
 
   І. Внести зміни до таких законів України:
 
4. 1. Статтю 3 Закону України «Про друковані засоби масової інформації (пресу) в Україні» (Відомості Верховної Ради України, 1993 р., № 1, ст. 1; 2004 р., № 11, ст. 141; 2014 р., № 22, ст. 816; 2015 р., № 26, ст. 219) викласти в такій редакції:
 
   1. Статтю 3 Закону України «Про друковані засоби масової інформації (пресу) в Україні» (Відомості Верховної Ради України, 1993 р., № 1, ст. 1; 2004 р., № 11, ст. 141; 2014 р., № 22, ст. 816; 2015 р., № 26, ст. 219) викласти в такій редакції:
 
5. «Стаття 3. Неприпустимість зловживання свободою діяльності друкованих засобів масової інформації
 
   «Стаття 3. Неприпустимість зловживання свободою діяльності друкованих засобів масової інформації
 
6. Забороняється використання друкованих засобів масової інформації для:
 
   Забороняється використання друкованих засобів масової інформації для:
 
7. закликів до захоплення влади, насильницької зміни конституційного ладу або територіальної цілісності України;
 
   закликів до захоплення влади, насильницької зміни конституційного ладу або територіальної цілісності України;
 
8. пропаганди війни, насильства та жорстокості;
 
   пропаганди війни, насильства та жорстокості;
 
9. розпалювання расової, національної, релігійної ворожнечі;
 
   розпалювання расової, національної, релігійної ворожнечі;
 
10. розповсюдження порнографії, а також з метою вчинення терористичних актів та інших кримінально караних діянь;
 
   розповсюдження порнографії, а також з метою вчинення терористичних актів та інших кримінально караних діянь;
 
11. пропаганди комуністичного та/або націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів та їхньої символіки;
 
   пропаганди комуністичного та/або націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів та їхньої символіки;
 
12. популяризації або пропаганди органів держави-агресора та їх окремих дій, що створюють позитивний образ працівників держави-агресора, працівників радянських органів державної безпеки, виправдовують чи визнають правомірною окупацію території України;
 
   популяризації або пропаганди держави-агресора та її органів влади, представників органів влади держави – агресора та їхніх дій, що створюють позитивний образ держави-агресора, виправдовують чи визнають правомірною окупацію території України;
 
13. втручання в особисте і сімейне життя особи, крім випадків, передбачених законом;
 
   втручання в особисте і сімейне життя особи, крім випадків, передбачених законом;
 
14. завдання шкоди честі і гідності особи;
 
   заподіяння шкоди честі і гідності особи;
 
15. розголошення будь-якої інформації, яка може призвести до вказання на особу неповнолітнього правопорушника без його згоди і згоди його законного представника».
 
   розголошення будь-якої інформації, яка може призвести до вказання на особу неповнолітнього правопорушника без його згоди і згоди його законного представника».
 
16. 2. У Законі України «Про видавничу справу» (Відомості Верховної Ради України, 1997 р., № 32, ст. 206; 2004 р., № 11, ст. 141, № 16, ст. 238; 2014 р., № 34, ст. 1172):
 
   2. У Законі України «Про видавничу справу» (Відомості Верховної Ради України, 1997 р., № 32, ст. 206; із наступними змінами):
 
17. 1) у статті 28:
 
   1) у статті 28:
 
18. частину першу виключити;
 
   частину першу виключити;
 
19. частину другу після абзацу першого доповнити абзацами такого змісту:
 
   частину другу після абзацу першого доповнити двома новими абзацами такого змісту:
 
20. «випускати у світ, виготовляти та/або розповсюджувати продукцію, яка містить матеріали (висловлювання, заклики тощо), спрямовані на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення суверенітету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, пропаганду війни, насильства, комуністичного та/або націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів та їхньої символіки, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини, здоров'я населення;
 
   «випускати у світ, виготовляти та/або розповсюджувати продукцію, що містить матеріали (висловлювання, заклики тощо), зміст яких спрямований на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення суверенітету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, пропаганду війни, насильства, комуністичного та/або націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів та їхньої символіки, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини, здоров'я населення;
 
21. випускати у світ, виготовляти та/або розповсюджувати продукцію, що містить популяризацію або пропаганду органів держави-агресора та їх окремих дій, що створюють позитивний образ працівників держави-агресора, працівників радянських органів державної безпеки, виправдовують чи визнають правомірною окупацію території України; «.
 
-1- Сюмар В.П.
Абзац п’ятий підпункту 1 пункту 2 розділу І викласти у такій редакції: «випускати у світ, виготовляти та/або розповсюджувати продукцію, що пропагує державу-агресора, в тому числі її органи влади, представників органів влади, культури та інших представників держави-агресора, які публічно підтримують окупацію території України;».
 
Враховано   випускати у світ, виготовляти та/або розповсюджувати продукцію, що пропагує державу-агресора, зокрема її органів влади, представників органів влади, працівників культури та інших сфер держави-агресора, які публічно підтримують окупацію території України».
 
22. У зв’язку з цим абзаци другий - шостий вважати відповідно абзацами четвертим - восьмим;
 
   У зв’язку з цим абзаци другий - шостий вважати відповідно абзацами четвертим - восьмим;
 
23. у частині п’ятій слова «цією статтею» замінити словами «цим Законом»;
 
   у частині п’ятій слова «цією статтею» замінити словами «цим Законом»;
 
24. 2) доповнити Закон статтею 28-1 такого змісту:
 
-2- Левченко Ю.В.
В абзацах першому, другому та третьому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«Підпункт 2 пункту 2 розділу 1 Законопроекту викласти у наступній редакції:
«2) доповнити Закон статтею 28-1 такого змісту:
«Стаття 28-1. Ввезення з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України видавничої продукції та її розповсюдження на території України
Видавнича продукція, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, не може бути ввезена на митну територію України та не може бути розповсюджена на її території.».
 
Відхилено   2) доповнити статтею 28-1 такого змісту:
 
25. «Стаття 28-1. Ввезення з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України видавничої продукції, що може бути розповсюджена на території України
 
   «Стаття 28-1. Ввезення з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України видавничої продукції, що може бути розповсюджена на території України
 
26. Видавнича продукція, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, може бути ввезена на митну територію України та розповсюджена на її території за умови наявності дозволу, крім видавничої продукції, що ввозиться громадянами в ручній поклажі або супроводженому багажі загальною кількістю, що не перевищує 10 примірників.
 
   Видавнича продукція, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, може бути ввезена на митну територію України та розповсюджена на її території, за умови наявності відповідного дозволу, крім видавничої продукції, що ввозиться громадянами в ручній поклажі або супроводженому багажі загальною кількістю не більше 10 примірників.
 
27. Уповноважений орган забезпечує реалізацію цього Закону шляхом прийняття рішення про віднесення видавничої продукції, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, до такої, яка дозволена до розповсюдження на території України, та надає відповідний дозвіл.
 
-3- Сюмар В.П.
В абзацах четвертому, сьомому, восьмому, двадцять п’ятому, тридцятому, тридцять другому, тридцять третьому, тридцять п’ятому, тридцять шостому підпункту 2 пункту 2 розділу І слова «уповноважений орган» замінити словами «центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері» у відповідних відмінках.
 
Враховано   Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, забезпечує реалізацію цього Закону шляхом видачі (відмови у видачі, переоформлення, видачі дубліката, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, на митну територію України (далі – дозвіл).
 
28. Видача (відмова у видачі, переоформлення, видача дубліката, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, здійснюється відповідно до Законів України «Про адміністративні послуги», «Про дозвільну систему у сфері господарської діяльності» в установленому Кабінетом Міністрів України порядку, погодженому із спеціально уповноваженим органом з питань дозвільної системи у сфері господарської діяльності.
 
-4- Сюмар В.П.
В абзацах п’ятому, четвертому, третьому, восьмому, дев’ятому, чотирнадцятому, п’ятнадцятому, шістнадцятому, сімнадцятому, двадцятому, двадцять першому, двадцять другому, двадцять третьому, двадцять четвертому, двадцять п’ятому, тридцятому, тридцять першому, тридцять другому, тридцять четвертому, тридцять шостому підпункту 2 пункту 2 розділу І слова «походить з держави-агресора» і «має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора» замінити словами «має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора».
 
Враховано   Видача (відмова у видачі, переоформлення, видача дубліката, анулювання) дозволу здійснюється відповідно до Законів України «Про адміністративні послуги», «Про дозвільну систему у сфері господарської діяльності» в установленому Кабінетом Міністрів України порядку.
 
29. Аналіз та оцінку видавничої продукції щодо віднесення її до такої, яка не дозволена до розповсюдження на території України, здійснює експертна рада уповноваженого органу, яка формується з представників органів державної влади, галузевих асоціацій, спілок, громадського експертного середовища, провідних діячів культури, мистецтва, науки і освіти, психіатрів, фахівців у галузі інформації (далі - експертна рада).
 
-5- Сюмар В.П.
Абзац шостий підпункту 2 пункту 2 розділу І викласти у такій редакції:
«Аналіз та оцінку видавничої продукції щодо віднесення її до такої, яка не дозволена до розповсюдження на території України, здійснює експертна рада центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, яка формується з представників органів державної влади, видавців, галузевих асоціацій, спілок, громадського експертного середовища, провідних діячів культури, мистецтва, науки і освіти, соціальних психологів, медіаекспертів та інших фахівців інформаційної сфери (далі — експертна рада).».
 
Враховано   Аналіз та оцінку видавничої продукції щодо віднесення її до такої, яка не дозволена до розповсюдження на території України, здійснює експертна рада центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, яка формується з представників органів державної влади, галузевих асоціацій, спілок, громадського експертного середовища, видавців, провідних діячів культури, мистецтва, науки і освіти, соціальних психологів, медіаекспертів та інших фахівців інформаційної сфери (далі — експертна рада).
 
30. Критерії оцінки видавничої продукції, яка дозволена до розповсюдження на території України, розробляються та затверджуються уповноваженим органом.
 
-6- Семенуха Р.С.
В абзаці сьомому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«Частину п’яту статті 28-1 виключити, а саме: «Критерії оцінки видавничої продукції, яка дозволена до розповсюдження на території України, розробляються та затверджуються уповноваженим органом.», змінивши відповідно нумерацію наступних частин.».
 
Відхилено   Критерії оцінки видавничої продукції, що дозволена до розповсюдження на території України, розробляються та затверджуються центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері відповідно до вимог цього Закону.
 
31. Для отримання дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, суб’єкт господарювання подає до уповноваженого органу:
 
   Для отримання дозволу суб’єкт господарювання подає до центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, такі документи:
 
32. заяву про надання дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, в якій зазначаються повна назва видання мовою оригіналу та українською мовою, країна-виробник, рік виходу у світ, кількість екземплярів, які ввозяться на митну територію України;
 
   заяву про надання дозволу, в якій зазначаються повна назва видання мовою оригіналу та українською мовою, країна-виробник, рік виходу у світ, кількість примірників, що ввозяться на митну територію України;
 
33. один примірник оригіналу видання, що ввозиться на митну територію України;
 
   один примірник оригіналу видання, що ввозиться на митну територію України;
 
34. оригінал або нотаріально засвідчену в установленому порядку копію угоди з перекладом на українську мову, засвідченим нотаріально, від власника прав на видання, який підтверджує надання права на розповсюдження видавничої продукції на території України;
 
   оригінал або нотаріально засвідчену в установленому порядку копію угоди, укладеної з власником прав на видання, що підтверджує надання права на розповсюдження видавничої продукції на території України, разом з перекладом на українську мову, засвідченим нотаріально;
 
35. рецензію державною мовою фахівця (експерта) щодо оцінки та характеристики змісту видання, засвідчену підписом власника відповідних прав на видання.
 
   рецензію, складену державною мовою фахівцем (експертом) щодо оцінки та характеристики змісту видання, засвідчену підписом власника прав на видання.
 
36. Зазначений перелік документів, що подаються суб’єктом господарювання, є вичерпним.
 
   Зазначений перелік документів, що подаються суб’єктом господарювання, є вичерпним.
 
37. Подання суб’єктом господарювання заяви про одержання (переоформлення, одержання дубліката, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, а також видача (відмова у видачі, переоформлення, видача дубліката, анулювання) йому цього дозволу здійснюються в паперовій або електронній формі через центр надання адміністративних послуг.
 
   Подання суб’єктом господарювання заяви про одержання (переоформлення, одержання дубліката, анулювання) дозволу, а також видача (відмова у видачі, переоформлення, видача дубліката, анулювання) йому дозволу здійснюються у паперовій або електронній формі через центр надання адміністративних послуг.
 
38. Видача або надання відмови у видачі дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, здійснюються безоплатно протягом десяти календарних днів з дня надходження заяви та документів, необхідних для його видачі.
 
   Видача або надання відмови у видачі дозволу здійснюються безоплатно протягом 10 календарних днів з дня надходження заяви та документів, необхідних для видачі дозволу.
 
39. Підставами для відмови у видачі дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, є:
 
   Підставою для відмови у видачі дозволу є:
 
40. подання суб’єктом господарювання не в повному обсязі пакета документів, необхідних для одержання дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, згідно із встановленим цим Законом переліком;
 
   подання суб’єктом господарювання не в повному обсязі пакета документів, необхідних для одержання дозволу згідно із встановленим цим Законом переліком;
 
41. виявлення в документах, поданих суб’єктом господарювання, недостовірних відомостей;
 
   виявлення в документах, поданих суб’єктом господарювання, недостовірних відомостей;
 
42. негативний висновок експертної ради.
 
-7- Семенуха Р.С.
В абзаці дев’ятнадцятому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«Абзац четвертий частини дев’ятої (нумерація частини з урахуванням поправки № 1) статті 28-1 замінити трьома абзацами такого змісту:
«наявність у змісті видання матеріалів (висловлювань, закликів тощо), спрямованих на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення суверенітету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, пропаганду війни, насильства, комуністичного та/абонаціонал-соціал істинного (нацистського) тоталітарних режимів та їхньої символіки, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини, здоров'я населення, що підтверджується висновком експертної ради уповноваженого органу;
наявність у змісті видання принаймні однієї ознаки, за якої видання вважається таким, що містить популяризацію або пропаганду органів держави- агресора та їх окремих дій, що створюють позитивний образ працівників держави-агресора, працівників радянських органів державної безпеки, виправдовують чи визнають правомірною окупацію території України, що підтверджується висновком експертної ради уповноваженого органу;
автором (співавтором) видання є фізична особа, включена до Переліку осіб, які створюють загрозу національній безпеці, складеному та оприлюдненому в порядку, встановленому Законом України «Про кінематографію».
 
Відхилено   негативний висновок експертної ради.
 
    -8- Семенуха Р.С.
Абзац дев’ятнадцятий підпункту 2 пункту 2 розділу І доповнити абзацами такого змісту:
«Статтю 28-1 доповнити новими частинами десятою-дванадцятою такого змісту, змінивши відповідно нумерацію наступних частин:
«Видання вважається таким, що містить популяризацію або пропаганду органів держави-агресора та їхніх окремих дій, що створює позитивний образ працівників держави-агресора, працівників радянських органів державної безпеки, виправдовує чи визнає правомірною окупацію території України, якщо в ньому наявна принаймні одна з таких ознак:
серед позитивних героїв твору є співробітники (у тому числі колишні або позаштатні) органів держави-агресора, радянських органів безпеки;
сюжет твору безпосередньо або опосередковано пов’язаний з діяльністю органів держави-агресора, радянських органів безпеки, і ця діяльність представлена у творі як позитивна;
у сюжеті твору безпосередньо або опосередковано заперечується або ставиться під сумнів територіальна цілісність України, виправдовується або подається в позитивному світлі окупація території України, акти агресії з боку інших держав, розв’язування війни, пропагується винятковість, зверхність або неповноцінність осіб за ознаками їх релігійних переконань, належності до певної нації або раси, статі, майнового стану, соціального походження.
До органів держави-агресора, радянських органів безпеки, передбачених у цьому Законі, відносяться органи, переліки яких наведені в абзацах вісімнадцятому та двадцять другому статті 3 Закону України «Про кінематографію».
У рішенні про відмову у видачі дозволу на ввезення видавничої продукції, передбаченої у частині першій цієї статті, обов’язково зазначаються перелік та опис підстав (обґрунтування) для прийняття рішення про відмову у видачі дозволу. Відмова у видачі дозволу з підстав, не передбачених цією статтею, не допускається. Уповноважений орган надсилає копію рішення про відмову у видачі дозволу у строк, що не перевищує п’яти робочих днів з дня його прийняття. Рішення про відмову надання дозволу на ввезення видавничої продукції, передбаченої у частині першій цієї статті, може бути оскаржено до суду в установленому законом порядку.».
 
Відхилено    
43. Підставами для переоформлення дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, є зміна найменування або місцезнаходження суб’єкта господарювання - юридичної особи або зміна прізвища, імені, по батькові чи місця проживання фізичної особи - підприємця.
 
   Підставою для переоформлення дозволу є зміна найменування або місцезнаходження суб’єкта господарювання - юридичної особи або зміна прізвища, імені, по батькові чи місця проживання фізичної особи - підприємця.
 
44. Переоформлення дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, здійснюється безоплатно за заявою, до якої додається дозвіл, що підлягає переоформленню.
 
   Переоформлення дозволу здійснюється безоплатно за заявою, до якої додається дозвіл, що підлягає переоформленню.
 
45. Строк видачі переоформленого дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, становить п’ять робочих днів з дня одержання заяви про його переоформлення.
 
   Строк видачі переоформленого дозволу становить п’ять робочих днів з дня одержання заяви про його переоформлення.
 
46. Підставами для видачі дубліката дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, є його втрата або пошкодження.
 
   Підставою для видачі дубліката дозволу є його втрата або пошкодження.
 
47. Видача дубліката дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, здійснюється на безоплатній основі протягом п’яти робочих днів з дня одержання заяви про його видачу.
 
   Видача дубліката дозволу здійснюється на безоплатній основі протягом п’яти робочих днів з дня одержання заяви про його видачу.
 
48. Уповноважений орган анулює дозвіл на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, з таких підстав:
 
   Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, анулює дозвіл з таких підстав:
 
49. звернення суб’єкта господарювання із заявою про анулювання дозволу;
 
   звернення суб’єкта господарювання із заявою про анулювання дозволу;
 
50. припинення юридичної особи (злиття, приєднання, поділ, перетворення, ліквідація);
 
   припинення юридичної особи (злиття, приєднання, поділ, перетворення, ліквідація);
 
51. припинення підприємницької діяльності фізичної особи - підприємця;
 
   припинення підприємницької діяльності фізичної особи - підприємця;
 
52. негативний висновок експертної ради.
 
-9- Семенуха Р.С.
В абзаці двадцять дев’ятому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«Абзац четвертий частини вісімнадцятої статті 28-1 (нумерація частини з урахуванням попередніх поправок) викласти в такій редакції:
«виявлення обставин, передбачених частиною дев’ятою цієї статті, після видачі дозволу на ввезення видавничої продукції, передбаченої у частині першій цієї статті, у тому числі внесення автора (співавтора) видання до Переліку осіб, які створюють загрозу національній безпеці, оприлюдненому в установленому порядку».
 
Відхилено   негативний висновок експертної ради.
 
53. Рішення уповноваженого органу про анулювання дозволу на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, видається безоплатно протягом п’яти робочих днів з дня його прийняття.
 
-10- Семенуха Р.С.
В абзаці тридцятому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«Частину дев’ятнадцяту статті 28-1 (нумерація частини з урахуванням попередніх поправок) викласти в такій редакції:
«Рішення уповноваженого органу про анулювання дозволу на ввезення видавничої продукції, передбаченої у частині першій цієї статті, повинно містити перелік та опис підстав (обґрунтування) анулювання дозволу. Уповноважений орган надсилає копію рішення про анулювання дозволу у строк, що не перевищує п’яти робочих днів з дня його прийняття. Рішення про анулювання дозволу може бути оскаржено до суду.».
 
Враховано частково   Рішення центрального органу виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, про анулювання дозволу повинно містити перелік та опис підстав (обґрунтування) анулювання дозволу. Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, надсилає копію рішення про анулювання дозволу не пізніше п’яти робочих днів з дня його прийняття. Рішення про анулювання дозволу може бути оскаржено до суду.
 
54. Дозвіл на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України, видається на строк дії угоди від власника прав на видання, який підтверджує право на розповсюдження видавничої продукції на території України, але не більше п’яти років.
 
   Дозвіл видається на строк дії угоди, укладеної власником прав на видання, що підтверджує право на розповсюдження видавничої продукції на території України, але не більше п’яти років.
 
55. Митне оформлення видавничої продукції, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, здійснюється органами доходів і зборів за наявності дозволу, виданого уповноваженим органом.
 
-11- Семенуха Р.С.
В абзаці тридцять другому підпункту 2 пункту 2 розділу І:
«У частині двадцять першій статті 28-1 (нумерація частини з урахуванням попередніх поправок) слова «органами доходів і зборів» замінити словами «центральним органом виконавчої влади, який реалізує державну податкову і митну політику».
 
Враховано   Митне оформлення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України для розповсюдження на території України, здійснюється центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну податкову і митну політику, за наявності дозволу, виданого центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері.
 
56. Уповноважений орган веде реєстр видавничої продукції держави-агресора, дозволеної до ввезення та розповсюдження на території України, забезпечує його розміщення на своєму офіційному веб-сайті та єдиному державному веб-порталі відкритих даних.
 
   Центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, веде реєстр видавничої продукції держави-агресора, дозволеної до ввезення та розповсюдження на території України, забезпечує його розміщення на своєму офіційному веб-сайті та єдиному державному веб-порталі відкритих даних.
 
57. Розповсюдження видавничої продукції, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, без наявності відповідного дозволу, передбаченого цією статтею, тягне за собою застосування до розповсюджувачів такої продукції адміністративно-господарських санкцій у формі накладення адміністративно-господарського штрафу в розмірі десяти мінімальних заробітних плат за кожен випадок такого розповсюдження, вчиненого вперше, та у розмірі п’ятдесяти мінімальних заробітних плат за кожен наступний випадок такого розповсюдження.
 
   Розповсюдження на території України видавничої продукції, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України, без наявності відповідного дозволу, передбаченого цією статтею, тягне за собою застосування до розповсюджувачів такої продукції адміністративно-господарських санкцій у формі накладення адміністративно-господарського штрафу в розмірі десяти мінімальних заробітних плат за кожен випадок такого розповсюдження, вчиненого вперше, та у розмірі п’ятдесяти мінімальних заробітних плат за кожен наступний випадок такого розповсюдження.
 
58. Рішення про накладення штрафу, передбаченого частиною сьомою цієї статті, приймає уповноважений орган на підставі звернень правоохоронних органів, юридичних та фізичних осіб. Мотиви та обґрунтування щодо визначення розміру адміністративно-господарського штрафу мають міститися в рішенні про накладення штрафу.
 
-12- Сюмар В.П.
В абзаці тридцять п’ятому підпункту 2 пункту 2 розділу І слово «сьомою» замінити словами «двадцять першою».
 
Враховано   Рішення про накладення штрафу, передбаченого частиною двадцять першою цієї статті, приймає центральний орган виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, на підставі звернень правоохоронних органів, юридичних та фізичних осіб. Мотиви та обґрунтування щодо визначення розміру адміністративно-господарського штрафу мають міститися в рішенні про накладення штрафу.
 
59. Видавнича продукція, що має походження (виготовлена) та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України та розповсюджується на території України без наявності відповідного дозволу, передбаченого цією статтею, вилучається з обігу уповноваженими органами державної влади у порядку, визначеному Кабінетом Міністрів України.».
 
   Видавнича продукція, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України та розповсюджується на території України без відповідного дозволу, передбаченого цією статтею, вилучається з обігу центральним органом виконавчої влади, що забезпечує формування та реалізує державну політику в інформаційній сфері, у порядку, визначеному Кабінетом Міністрів України».
 
60. 3. Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності, затверджений Законом України «Про Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності» (Відомості Верховної Ради України, 2011 р., № 47, ст. 532 із наступними змінами), доповнити пунктом 154 такого змісту:
 
-13- Левченко Ю.В.
Пункт 3 розділу І законопроекту виключити.
 
Відхилено   3. Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності, затверджений Законом України «Про Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності» (Відомості Верховної Ради України, 2011 р., № 47, ст. 532 із наступними змінами), доповнити пунктом 154 такого змісту:
 
61. «154. Дозвіл на ввезення видавничої продукції, що походить з держави-агресора, тимчасово окупованої території України
Закон України «Про видавничу справу».
 
-14- Сюмар В.П.
У пункті 3 розділу І слова «походить з держави-агресора» замінити словами «має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора».
 
Враховано   «154. Дозвіл на ввезення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України
Закон України «Про видавничу справу».
 
62. ІІ. Прикінцеві та перехідні положення
 
-15- Семенуха Р.С.
У назві розділу ІІ:
«У назві розділу ІІ слова «та перехідні» виключити.».
 
Враховано   ІІ. Прикінцеві положення
 
63. 1. Цей Закон набирає чинності з дня, наступного за днем його опублікування.
 
-16- Семенуха Р.С.
У пункті 1 розділу ІІ:
«Пункт 1 розділу ІІ проекту Закону викласти в такій редакції:
«1. Цей Закон набирає чинності з дня, наступного за днем його опублікування, та вводиться в дію через місяць з дня набрання ним чинності.».
 
Відхилено   1. Цей Закон набирає чинності з дня, наступного за днем його опублікування.
 
    -17- Семенуха Р.С.
Після пункту 1 розділу ІІ:
«Розділ ІІ проекту Закону доповнити новим пунктом 2, а також пунктом З такого змісту:
«2. У цілях застосування Закону України «Про видавничу справу», Закону України «Про друковані засоби масової інформації (пресу) в Україні» враховується, що станом на день прийняття Закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту» державою-агресором є Російська Федерація.
3. Передбачена статтею 28-1 Закону України «Про видавничу справу» заборона на розповсюдження на території України видавничої продукції без наявності дозволу уповноваженого органу не поширюється на видавничу продукцію, ввезену на митну територію України до введення в дію Закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту».
У зв’язку з цим пункт 2 розділу ІІ проекту Закону вважати відповідно пунктом 4.».
 
Відхилено    
64. 2. Кабінету Міністрів України у тримісячний строк з дня набрання чинності цим Законом:
 
-18- Семенуха Р.С.
У пункті 2 розділу ІІ:
«У пункт 4 розділу ІІ проекту Закону слово «тримісячний» замінити словом «місячний».
 
Відхилено   2. Кабінету Міністрів України у тримісячний строк з дня набрання чинності цим Законом:
 
65. забезпечити видання нормативно-правових актів, передбачених цим Законом;
 
   забезпечити видання нормативно-правових актів, передбачених цим Законом;
 
66. привести власні нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;
 
   привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;
 
67. забезпечити приведення міністерствами та іншими центральними органами виконавчої влади їх нормативно-правових актів у відповідність із цим Законом.

   забезпечити приведення міністерствами та іншими центральними органами виконавчої влади їх нормативно-правових актів у відповідність із цим Законом.