Кількість абзаців - 209 Таблиця поправок


Про внесення змін до Закону України "Про лізинг" (Друге читання)

№ п.п. Редакція, прийнята в першому читанні Пропозиції Висновки Остаточна редакція
0. Проект      Проект  
1. Закон України      Закон України  
2. Про внесення змін до Закону України "Про лізинг"      Про внесення змін до Закону України "Про лізинг"  
3. Верховна Рада України постановляє: Внести зміни до Закону України "Про лізинг" (Відомості Верховної Ради (ВВР), 1998, N 16, ст.68, виклавши його в такій редакції:      Верховна Рада України п о с т а н о в л я є : Внести зміни до Закону України "Про лізинг" (Відомості Верховної Ради України, 1998р., N 16, ст.68), виклавши його в такій редакції:  
4. "ЗАКОН УКРАЇНИ Про лізинг   -1- Царьов О.А.
Царьов О.А.
Назву викласти в такій редакції "Про фінансовий лізинг"  
Враховано   "ЗАКОН УКРАЇНИ Про фінансовий лізинг  
5. Цей Закон визначає поняття лізингу, а також загальні правові та економічні засади його здійснення.   -2- Національний банк України
Преамбулу викласти в такій редакції: "Цей Закон визначає загальні правові та економічні засади здійснення фінансового лізингу".  
Враховано   Цей Закон визначає загальні правові та економічні засади фінансового лізингу.  
6. Стаття 1. Визначення лізингу.      Стаття 1. Визначення фінансового лізингу  
7. 1. Лізинг - це сукупність правовідносин, які виникають у зв'язку з реалізацією договору лізингу, в тому числі і купівлею предмету лізингу.   -3- Національний банк України
Статтю 1 викласти в такій редакції: "Стаття 1. Визначення фінансового лізингу 1.Фінансовий лізинг (далі - лізинг) - це вид цивільно-правових відносин, що виникають з договору лізингу. 2. Договір лізингу - це договір, за яким лізингодавець зобов'язується набути у власність річ у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій та умов, та передати її у користування лізингоодержувачу на визначений строк не менше одного року та за встановлену плату (лізингові платежі)".  
Враховано   1.Фінансовий лізинг (далі - лізинг) - це вид цивільно-правових відносин, що виникають із договору фінансового лізингу. 2. За договором фінансового лізингу (далі - договір лізингу) лізингодавець зобов'язується набути у власність річ у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій та умов і передати її у користування лізингоодержувачу на визначений строк не менше одного року за встановлену плату (лізингові платежі).  
8. 2. У лізинг може передаватись як майно, спеціально придбане лізингодавцем згідно визначених в угоді з лізингоодержувачем специфікації та умов (непрямий лізинг), так і майно, придбане лізингодавцем на свій розсуд безвідносно до будь-яких попередніх домовленостей з лізингоодержувачем, виготовлене або отримане ним у власність в інший спосіб (прямий лізинг).   -4- Царьов О.А.
Статтю 1 викласти в такій редакції: "Стаття 1. Визначення фінансового лізингу 1.Фінансовий лізинг (далі - лізинг) - це вид цивільно-правових відносин, що виникають з договору фінансового лізингу. 2. За договором фінансового лізингу (далі - договір лізингу) лізингодавець зобов'язується набути у власність річ у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій та умов, та передати її у користування лізингоодержувачу на визначений строк не менше одного року та за встановлену плату (лізингові платежі)."  
Враховано    
9. Стаття 2. Види та форми лізингу   -5- Національний банк України
Статтю 2 викласти в такій редакції: "Стаття 2. Форми лізингу Залежно від форми здійснення лізинг може бути зворотним, пайовим, міжнародним чи іншої форми, що прямо не заборонена законом. Зворотній лізинг - форма лізингу, що передбачає продаж продавцем предмета лізингу лізингодавцю і наступну передачу предмета лізингу цьому ж продавцю (тепер - лізингоодержувачу). 2) Пайовий лізинг - форма лізингу, при якому лізингодавець лише частково сплачує придбання предмета договору лізингу за рахунок власних коштів, а решта сплачується за рахунок кредитів, що взяті у одного або декількох кредиторів. 3) Міжнародний лізинг - форма лізингу, при якому лізингодавець або лізингоодержувач є нерезидентами України. 4) Внутрішній лізинг - форма лізингу, при якому лізингодавець та лізингоодержувач є резидентами України".  
Інша редакція   
10. 1.Залежно від особливостей здійснення лізинг може бути двох видів - фінансовим, або оперативним.       
11. 1)Фінансовий лізинг - договір прямого чи непрямого лізингу, відповідно до якого лізингоодержувачу передається у користування на визначений договором строк майно (предмет лізингу), яке може бути набуте лізингоодержувачем у власність після закінчення строку користування ним, у разі сплати повної визначеної договором його ціни;       
12. 2)Оперативний лізинг - договір прямого чи непрямого, відповідно до якого лізингоодержувачу передається у користування майно (предмет лізингу), яке підлягає обов'язковому поверненню лізингодавцеві після закінчення визначеного договором строку користування ним, який повинен бути меншим за термін корисної служби цього майна;       
13. 2.Залежно від форми здійснення лізинг може бути зворотним, пайовим, міжнародним чи іншої форми, що прямо не заборонена законом.   -6- Царьов О.А.
Статтю 2 викласти у такій редакції: "Стаття 2 Законодавство про фінансовий лізинг 1. Відносини, що виникають у зв'язку з договором фінансового лізингу, регулюються положеннями Цивільного кодексу України про лізинг, найм (оренду), купівлю-продаж, поставку з урахуванням особливостей, що встановлюються цим Законом." 2. Відносини, що виникають в разі набуття права господарського відання на предмет договору лізингу, регулюються за правилами, встановленими для регулювання відносин, що виникають в разі набуття права власності на предмет договору лізингу."  
Враховано   Стаття 2. Законодавство про фінансовий лізинг  
14. 1)Зворотній лізинг - договір лізингу, відповідно до якого предмет лізингу придбавається лізингодавцем у власника для наступної (зворотної) передачі йому ж у лізинг;      1. Відносини, що виникають у зв'язку з договором фінансового лізингу, регулюються положеннями Цивільного кодексу України про лізинг, найм (оренду), купівлю-продаж, поставку з урахуванням особливостей, що встановлюються цим Законом.  
15. 2)Пайовий лізинг - договір фінансового лізингу, який передбачає участь двох та більше кредиторів, які надають лізингодавцеві кредит на придбання предмета лізингу;      2. Відносини, що виникають у разі набуття права господарського відання на предмет договору лізингу, регулюються за правилами, встановленими для регулювання відносин, що виникають у разі набуття права власності на предмет договору лізингу, крім права розпорядження предметом лізингу.  
16. 3)Міжнародний лізинг - договір лізингу, що укладається між сторонами, які перебувають під юрисдикцією різних держав, і передбачає перетинання відповідним майном, послугами та платежами державних кордонів.       
17. Допускається укладення лізингових договорів будь-яких інших форм, що прямо не заборонені законом.       
18. Стаття 3. Предмет лізингу   -7- Національний банк України
Статтю 3 викласти в такій редакції: 1. Предметом договору лізингу (надалі по тексту - предмет лізингу) можуть бути промислові установки, засоби виробництва чи інше обладнання, а також інші не вилучені із цивільного обігу (обороту) не споживні речі, визначені індивідуальними ознаками, віднесені відповідно до законодавства до основних фондів. 2. Не можуть бути предметом лізингу земельні ділянки та інші природні об'єкти, цілісні майнові комплекси підприємств та їх структурних підрозділів (філій, цехів, дільниць), об'єкти державної та комунальної власності, щодо яких чинним законодавством встановлено заборону передачі у користування та/або власність, цінні папери та майнові права. 3. Не заборонене до передачі в лізинг майно, що перебуває у державній чи комунальній власності, може бути передане у користування в якості предмета договору лізингу в порядку встановленому законодавством України".  
Враховано частково , редакційно  Стаття 3. Предмет лізингу  
19. 1. Предметом лізингу може бути промислова установка, засоби виробництва чи інше устаткування, а також будь-яке інше не вилучене із цивільного обігу (обороту) індивідуально визначене неспоживне майно, віднесене чинним законодавством до ІІ і ІІІ групи основних фондів, - за винятком майна, заборона передачі якого в лізинг прямо передбачена цим Законом та іншими законодавчими актами.      1. Предметом договору лізингу (далі - предмет лізингу) може бути неспоживна річ, що має індивідуальні ознаки та віднесена відповідно до законодавства до основних фондів.  
20. 2. Не можуть бути предметом лізингу земельні ділянки та інші природні об'єкти, цілісні майнові комплекси підприємств та їх структурних підрозділів (філій, цехів, дільниць), об'єкти незавершеного будівництва об'єкти державної та комунальної власності, щодо яких чинним законодавством встановлено заборону передачі у користування та/або володіння.      2. Не можуть бути предметом лізингу земельні ділянки та інші природні об'єкти, єдині майнові комплекси підприємств та їх відокремлені структурні підрозділи ( філії, цехи, дільниці).  
21. 3. Не заборонене до передачі у лізинг майно, що перебуває у державній власності, може бути передане у користування в якості предмета лізингу тільки у встановленому Кабінетом Міністрів України порядку за погодженням з органом, що здійснює управління цим майном.   -8- Горбаль В.М.
У тексті частини 1 статті 3 слова "до ІІ і ІІІ групи" замінити словами "до ІІ, ІІІ та ІV груп"  
Інша редакція  3. Майно, що перебуває в державній або комунальній власності та щодо якого відсутня заборона передачі в користування та/або володіння, може бути передано в лізинг у порядку, встановленому цим Законом.  
    -9- Беспалий Б.Я.
У статті 3: в частині першій вилучити текст " (обороту)", текст "чинним законодавством" замінити словом "законодавством"; в частині 2 текст "чинним законодавством" замінити словом "законом".  
Інша редакція   
    -10- Царьов О.А.
Статтю 3 викласти в такій редакції: "Стаття 3. Предмет лізингу Предметом договору лізингу (надалі по тексту - предмет лізингу) можуть бути не вилучені із цивільного обороту неспоживні рухомі речі, визначені індивідуальними ознаками."  
Враховано частково    
22. Стаття 4. Суб'єкти лізингу   -11- Національний банк України
Статтю 4 викласти в такій редакції: "Стаття 4. Суб'єкти лізингу Суб'єктами лізингу можуть бути: Лізингодавець - юридична особа, яка передає право користування предметом лізингу лізингоодержувачу. Лізингоодержувач - фізична або юридична особа, яка отримує право користування предметом лізингу від лізингодавця. Продавець (постачальник) - фізична або юридична особа, у якої лізингодавець придбає річ, що в наступному буде передана в якості предмета лізингу лізингоодержувачу. Інші юридичні або фізичні особи, які є сторонами багатостороннього договору лізинга."  
Враховано редакційно   Стаття 4. Суб'єкти лізингу  
23. Суб'єктами лізингу можуть бути:      Суб'єктами лізингу можуть бути:  
24. лізингодавець - юридична або фізична особа-суб'єкт підприємницької діяльності, яка передає лізингоодержувачу належне їй на праві власності майно для користування згідно з умовами конкретного договору лізингу;      лізингодавець - юридична особа, яка передає право володіння та користування предметом лізингу лізингоодержувачу;  
25. лізингоодержувач - юридична або фізична особа, яка отримує предмет лізингу для користування згідно з умовами конкретного договору і використовує його у своїй діяльності;      лізингоодержувач - фізична або юридична особа, яка отримує право володіння та користування предметом лізингу від лізингодавця;  
26. продавець предмету лізингу (далі - продавець) - юридична або фізична особа, власник (у тому числі виробник) майна, що є предметом договору непрямого лізингу, яка відчужує відповідне майно лізингодавцю і, якщо це прямо передбачено договором та/або законом, є зобов'язаною і відповідальною щодо здійснення доставки та передачі предмета лізингу, виконання його гарантійного ремонту, усунення недоліків щодо комплектності та/або якості, заміни предмета лізингу та виконання інших, передбачених законом або обумовлених договором про відчуження предмета лізингу на користь лізингоодержувача зобов'язань, - окрім лізингодавця, також безпосередньо і перед лізингоодержувачем на його вимогу;   -12- Беспалий Б.Я.
У пункт 3 частини першої статті 4 вилучити текст " (у тому числі виробник)".  
Інша редакція  продавець (постачальник) - фізична або юридична особа, у якої лізингодавець набуває річ, що в наступному буде передана як предмет лізингу лізингоодержувачу; інші юридичні або фізичні особи, які є сторонами багатостороннього договору лізингу.  
    -13- Царьов О.А.
Статтю 4 викласти в такій редакції: "Стаття 4. Суб'єкти лізингу Суб'єктами лізингу можуть бути: лізингодавець - юридична особа; лізингоодержувач - фізична особа - суб'єкт підприємницької діяльності або юридична особа; продавець (постачальник) - фізична або юридична особа.  
Враховано редакційно    
27. інші юридичні або фізичні особи, які є сторонами багатостороннього договору лізинга.       
28. Стаття 5. Сублізинг   -14- Національний банк України
Статтю 5 викласти в такій редакції: " Стаття 5. Сублізинг 1.Сублізинг - це вид піднайму предмета лізингу, у відповідності до якого лізингоодержувач за договором лізингу передає третім особам (лізингоодержувачам за договором сублізингу) у користування за плату на погоджений строк у відповідності з умовами договору сублізингу предмет лізингу, отриманий раніше від лізингодавця за договором лізингу. У випадку передачі предмета лізингу в сублізинг право вимоги до продавця (постачальника) переходить до лізингоодержувача за договором сублізингу. 2. У випадку передачі предмета лізингу в сублізинг обов'язковою умовою є згода лізингодавця за договором лізингу в письмовій формі. 3. До договору сублізингу застосовуються положення про договір лізингу, якщо інше не передбачено договором лізингу".  
Враховано   Стаття 5. Сублізинг  
29. 1.Якщо це прямо не заборонено законом, передача лізингоодержувачем предмета лізингу у сублізинг третім особам може здійснюватись лише за попередньої згоди лізингодавця на письмово визначених з ним умовах. Складові частини предмета лізингу можуть бути передані у сублізинг лише у разі, якщо така передача не потягне за собою неможливість користування предметом лізингу згідно його призначення та умов договору лізингу.      1.Сублізинг - це вид піднайму предмета лізингу, у відповідності з яким лізингоодержувач за договором лізингу передає третім особам (лізингоодержувачам за договором сублізингу) у користування за плату на погоджений строк у відповідності з умовами договору сублізингу предмет лізингу, отриманий раніше від лізингодавця за договором лізингу. У разі передачі предмета лізингу в сублізинг право вимоги до продавця (постачальника) переходить до лізингоодержувача за договором сублізингу.  
30. 2. Користування переданого у сублізинг предмета лізингу або його складовими частинами, здійснюється на підставі укладеного у письмовій формі договору, істотні умови якого мають відповідати вимогам чинного законодавства щодо договорів лізингу відповідного виду та форми та не повинні суперечити договору лізингу.      2. У разі передачі предмета лізингу в сублізинг обов'язковою умовою договору сублізингу є згода лізингодавця за договором лізингу, що надається в письмовій формі. 3. До договору сублізингу застосовуються положення про договір лізингу, якщо інше не передбачено договором лізингу.  
31. 3. Положення договору сублізингу, що суперечать відповідним положенням договору лізингу є недійсними. У разі, якщо положення договору сублізингу суперечать відповідним положенням договору лізингу, застосовуються положення договору лізингу. Зміни та доповнення, внесені до договору лізингу після укладення відповідного договору сублізингу, є обов'язковими для сублізингоодержувача лише у разі, якщо про обов'язковість для нього таких змін та доповнень застережено у договорі сублізингу.   -15- Горбаль В.М.
У тексті частини 3 статті 5 виключити речення: "У разі, якщо положення договору сублізингу суперечать відповідним положенням договору лізингу, застосовуються положення договору лізингу. "  
Враховано    
    -16- Беспалий Б.Я.
У статті 5: в частині першій перше речення замінити двома реченнями: "Якщо це прямо не заборонено законом, може здійснюватись передача лізингоодержувачем предмета лізингу третім особам. Так передача може здійснюватись лише за попередньої письмової згоди лізингодавця, що включає погоджені з ним умови сублізингу";  
Враховано редакційно , частково   
    -17- Беспалий Б.Я.
в частині другій текст "чинного законодавства" замінити словом "законодавства";  
Інша редакція   
32. 4. Передача предмета лізингу (його складових частин) у сублізинг не звільняє лізингоодержувача від виконання ним всіх його зобов'язань за договором лізингу. Перевід лізингоодержувачем його боргу на іншу особу допускається лише за згодою лізингодавця у визначеному чинним законодавством порядку.   -18- Беспалий Б.Я.
у частині четвертій: в першому реченні текст " (його складових частин)" замінити текстом "або його складових частин"; в другому реченні текст "чинним законодавством" замінити словом "законом".  
Інша редакція   
33. 5. По відношенню до сублізингоодержувача сублізингодавець несе весь обсяг зобов'язань та користується всім обсягом прав визначених чинним законодавством щодо лізингодавця, за виключенням прав лізингодавця щодо визначення умов передачі предмета лізингу або його складових частин у сублізинг.   -19- Беспалий Б.Я.
у частині п'ятій: в 1 та 2 абзацах текст "чинним законодавством" замінити словом "законом"; текст "чинного законодавства" замінити словом "закону", текст " (його складових частин)" замінити текстом " (або його складових частин)", текст "чинним законодавством" замінити словом "законодавством", наприкінці зняти дужки.  
Інша редакція   
34. По відношенню до сублізингодавця сублізингоодержувач несе весь обсяг зобов'язань та користується всім обсягом прав визначених чинним законодавством щодо лізингоодержувача, за виключенням прав лізингоодержувача щодо продавця предмета лізингу.       
35. 6. Лізингодавець має право пред'являти до сублізингоодержувачів, обов'язкові для виконання останніми згідно відповідних положень договору лізингу та чинного законодавства, вимоги щодо утримання предмета лізингу (його складових частин), забезпечення можливості здіснення перевірок умов його використування та утримання, надання інформації щодо стану переданого у сублізинг майна та фінансового стану сублізингоодержувача, повернення предмета лізингу у всіх передбачених чинним законодавством та договором лізингу випадках, та виконання фінансових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо лізингодавцю у разі невиконання чи прострочки виконання відповідних зобов'язань сублізингодавцем за договором лізингу (у розмірі, що не перевищує відповідних фінансових зобов'язань лізингоодержувача за договором лізингу).   -20- Горбаль В.М.
Абзац 2 частини 6 статті 5 після слів " договору лізингу" доповнити словами " та у інших випадках, передбачених договором сублізингу".  
Інша редакція   
36. Сублізинг припиняється з моменту припинення дії відповідного договору лізингу.       
37. 7. Забороняється укладати договори сублізингу предмета лізингу, що знаходиться у сублізингу.       
38. Стаття 6. Законодавство про лізинг       
39. Відносини між суб'єктами лізингу регулюються цим Законом та іншими нормативно-правовими актами України, якими регламентуються відповідні правові аспекти укладення та здійснення лізингових договорів.   -21- Національний банк України
В статті 6 слова "якими регламентуються відповідні правові аспекти укладення та здійснення лізингових договорів" виключити.  
Враховано , див. ст.2 в остаточній редакції   
    -22- Царьов О.А.
Статтю 6 виключити  
Враховано    
40. Стаття 7. Договір лізингу      Стаття 6. Договір лізингу  
41. 1. Договір лізингу може бути двостороннім за участю лізингодавця та лізингоодержувача, або багатостороннім, у якому сторонами окрім лізингодавця і лізингоодержувача виступають також продавець предмета лізингу та/або інші юридичні або фізичні особи.   -23- Національний банк України
В статті 7 пункт 1 викласти в наступній редакції: "Договір лізингу може бути двосторонній або багатосторонній".  
Інша редакція  1. Договір лізингу має бути укладений у письмовій формі. 2. Істотними умовами договору лізингу є: предмет лізингу; строк, на який лізингоодержувачу надається право володіння та користування предметом лізингу (строк лізингу); розмір лізингових платежів; інші умови, щодо яких за заявою хоча б однієї із сторін має бути досягнуто згоди. 3. Строк лізингу визначається сторонами договору лізингу відповідно до вимог цього Закону.  
    -24- Царьов О.А.
Статті 7, 8, 9 об'єднати, виклавши у такій редакції: "Стаття 6 Договір лізингу 1. Договір лізингу має бути укладений у письмовій формі. 2. Істотними умовами договору лізингу є: предмет лізингу; строк, на який лізингоодержувачу надається право володіння та користування предметом лізингу (строк лізингу); розмір лізингових платежів. 3. Строк лізингу визначається сторонами договору лізингу відповідно до вимог цього Закону."  
Враховано    
42. 2. Договір лізингу має бути укладений у письмовій формі та повинен відповідати вимогам законодавства України.       
43. Стаття 8. Істотні умови договору лізингу       
44. 1. Істотними умовами договору лізингу є:   -25- Національний банк України
В пункті 1 підпункти 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ст. 8 виключити та в підпункті 5 пункту 1 слово "склад" виключити.  
Враховано , див. ст.6 в остаточній редакції   
45. найменування сторін;       
46. склад та вартість предмета лізингу,       
47. умови та строки передачі предмета лізингу у користування;       
48. строк користування предметом лізингу;       
49. розмір, склад, спосіб, форма, строки сплати лізингових платежів;       
50. умови та строки надання інформації щодо технічного стану предмета лізингу;       
51. умови відповідальності сторін за невиконання прийнятих за договором зобов'язань;       
52. умови та строки повернення предмета лізингу;       
53. особливі умови користування предметом лізингу, у разі якщо договором передбачається особливий режим його використання;       
54. особливості стану предмета лізингу, у разі якщо предмет лізингу вирізняється особливими властивостями, або має недоліки;       
55. умови викупу предмета фінансового лізингу;       
56. умови страхування предмету лізингу, у разі якщо таке страхування є обов'язковим відповідно до законодавства, або якщо сторони визначили необхідність такого страхування;   -26- Беспалий Б.Я.
У пунктах 12-14 частини першої статті 8 слово "законодавства" замінити словом "закону".  
Інша редакція   
57. умови реєстрації предмету лізингу, якщо така реєстрація є необхідною відповідно до законодавства, або якщо сторони визначили необхідність такої реєстрації;       
58. умови реєстрації договору лізингу, якщо така реєстрація є необхідною відповідно до законодавства.       
59. 2. Договором лізингу може передбачатись перерахування лізингодавцю визначеної договором грошової суми, як забезпечення виконання лізингоодержувачем його зобов'язань за договором. Зазначена сума: у разі дострокового розірвання договору з вини лізингоодержувача, переходить до лізингодавця; у разі дострокового розірвання договору з вини лізингодавця підлягає поверненню лізингоодержувачу; у визначеному договором порядку може бути використана при остаточному розрахунку між сторонами лізингового договору.   -27- Національний банк України
Пункт 2 ст. 8 викласти в наступній редакції: "Договором лізингу може передбачатися забезпечення виконання зобов'язань лізингоодержувача в грошовій чи в інших формах".  
Інша редакція   
60. Стаття 9. Строки договору лізингу       
61. Строки договору лізингу визначаються його сторонами відповідно до вимог цього Закону.       
62. Стаття 10. Передача та повернення предмета лізингу   -28- Національний банк України
Статтю 10 виключити.  
Враховано    
63. 1. Передача предмета лізингу у користування має здійснюватись у строки та на умовах, визначених договором.   -29- Горбаль В.М.
У абзаці 2 частини 1 статті 10 слова "його призначенню та" виключити.  
Стаття вилучена   
64. Стан предмету лізингу має відповідати його призначенню та умовам договору.       
65. Лізингодавець не несе відповідальності за недоліки предмета лізингу, застережені ним при укладені договору.       
66. 2. Лізингоодержувач повинен перевірити предмет лізингу на відповідність умовам договору до його прийняття у користування. Якщо у момент прийому-передачі предмета лізингу лізингоодержувач не переконався у його відповідності умовам договору, предмет лізингу вважається таким, що був переданий у належному стані.       
67. 3. За договором непрямого лізингу лізингодавець не несе відповідальності перед лізингоодержувачем за невиконання продавцем предмета лізингу його, передбачених законом та/або укладеним між ним та лізингодавцем договором про відчуження предмету лізингу, зобов'язань щодо якості, комплектності та справності предмета лізингу, його доставки, заміни, або безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію, тощо - якщо вибір продавця було здійснено лізингоодержувачем. У разі, якщо вибір продавця було здійснено лізингодавцем, продавець та лізингодавець несуть перед лізингоодержувачем солідарну відповідальність щодо зазначених зобов'язань.       
68. 4. У разі відмови від прийняття предмета лізингу, лізингоодержувач зобов'язаний забезпечити його зберігання протягом 30 (тридцяти) днів, - якщо договором лізингу не визначено іншого строку.       
69. 5. Повернення предмета лізингу має здійснюватись у строки та на умовах, визначених договором, а дострокове повернення - у строки та на умовах, передбачених законодавством та договором.       
70. Предмет лізингу має бути повернений у стані, у якому його було передано у користування, з урахуванням нормального зносу, або у стані, обумовленому договором.       
71. 6. Лізингодавець повинен перевірити стан предмета лізингу при його поверненні. Якщо у момент прийому-передачі предмета лізингу лізингодавець не переконався у його відповідності умовам договору, предмет лізингу вважається таким, що був повернений у належному стані.   -30- Горбаль В.М.
Текст частини 6 статті 10 після слів " у момент прийому-передачі предмета лізингу" доповнити словами "та підписання відповідного акту".  
Стаття вилучена   
72. 7. Повернення предмета лізингу у разі банкрутства лізингоодержувача.       
73. 7.1. У разі набрання чинності судової ухвали про порушення провадження у справі про банкрутство лізингоодержувача та призначення розпорядника його майна, лізингоодержувач повинен, без будь-яких консультацій або погоджень з розпорядником майна але з обов'язковим повідомленням останнього про факт повернення майна, повернути предмет лізингу лізингодавцю протягом десяти днів з дати прийняття судом зазначеної ухвали, - якщо іншого не зазначено у договорі лізингу, або проти цього письмово не заперечує лізингодавець. Якщо з будь-яких причин лізингоодержувач не може здійснити повернення наявного у нього предмета лізингу лізингодавцю, він зобов'язаний у ті ж строки, письмово повідомити про це лізингодавця та вчинити усі необхідні дії для забезпечення лізингодавцю можливості вивезення предмета лізингу. Призначений судом розпорядник майна неправомочний чинити будь-яких перешкод щодо зазначеного повернення предмета лізингу.       
74. 7.2. У разі винесення судом постанови про визнання лізингоодержувача банкрутом ліквідатор зобов'язаний повернути предмет лізингу лізингодавцю протягом десяти днів з дати прийняття судом зазначеної постанови, - якщо проти цього письмово не заперечує лізингодавець. Якщо з будь-яких причин ліквідатор не може здійснити повернення наявного у нього предмета лізингу лізингодавцю, він зобов'язаний повідомити про це лізингодавця та вчинити усі необхідні дії для забезпечення йому можливості вивезення предмета лізингу.   -31- Горбаль В.М.
Речення 2 пункту 7.2. частини 7 статті 10 виключити.  
Стаття вилучена   
75. Стаття 11. Дострокове припинення договору лізингу. Повернення предмету лізингу у безспірному порядку      Стаття 7. Відмова від договору лізингу  
76. 1. У разі невиконання умов договору лізингу його сторони мають право вимагати розірвання договору у встановленому законодавством України порядку.   -32- Беспалий Б.Я.
У частині першій статті 11 текст "законодавством України" замінити словом "законом".  
Інша редакція  1. Лізингоодержувач має право відмовитися від договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це лізингодавця, у разі якщо прострочення передачі предмета лізингу становить більше 30 днів, за умови що договором лізингу не передбачено іншого строку. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, що були сплачені лізингодавцю до такої відмови.  
77. 2. Лізингоодержувач має право розірвати договір лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це лізингодавця:   -33- Національний банк України
В пункті 2 в абзаці першому ст. 11 слова "розірвати договір" замінити словами "відмовитися від договору".  
Враховано   2. Лізингодавець має право відмовитися від договору лізингу та вимагати повернення предмета лізингу від лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 30 днів. Стягнення за виконавчим написом нотаріуса провадиться в порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження".  
78. 1) у випадку, якщо прострочка передачі предмета прямого лізингу становить більше тридцяти днів, за умови що договором лізингу не передбачено іншого строку;      3. Відмова від договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову.  
79. 2) в інших, передбачених договором лізингу випадках.       
80. У разі, якщо допущене лізингодавцем порушення договору може бути ним виправлене, лізингоодержувач має право на одностороннє розірвання договору лізингу лише за умови, що лізингодавцеві було надано можливість такого виправлення у погоджені сторонами прийнятні для цього терміни.   -34- Національний банк України
Абзац другий ст. 11 виключити тому, що він суперечить абзацу першому.  
Враховано    
    -35- Горбаль В.М.
У тексті частини 2 статті 11 слова "У разі, якщо допущене лізингодавцем порушення договору може бути ним виправлене, лізингоодержувач має право на одностороннє розірвання договору лізингу лише за умови, що лізингодавцеві було надано можливість такого виправлення у погоджені сторонами прийнятні для цього терміни." виключити.  
Враховано    
81. Лізингодавець має право оскаржити у суді одностороннє розірвання договору лізингоодержувачем та вимагати відшкодування збитків.   -36- Національний банк України
В абзаці третьому ст. 11 слова "одностороннє розірвання" замінити словами "односторонню відмову від".  
Враховано    
82. 3.Лізингодавець має право розірвати договір лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це лізингоодержувача, та повернути предмет лізингу від будь-якої особи у якої він перебуває, - у безспірному порядку, згідно з виконавчим написом, вчиненим у нотаріуса, - у випадку, якщо:   -37- Національний банк України
Пункт 3 викласти ст. 11 в наступній редакції: "Лізингодавець має право відмовитися від договору лізингу та повернути предмет лізингу від будь-якої особи, у якої він перебуває, - у безспірному порядку, якщо: 1) лізингодавцем не отримано в повному обсязі один черговий платіж у строки, встановлені договором лізингу; 2) предмет лізингу передано третім особам без згоди лізингодавця та/або з порушенням погоджених з ним умов; 3) предмет лізингу вивезено за межі території, на якій договором передбачалося його використання. Лізингоодержувач має право оскаржити в суді відмову лізингодавця від договору лізингу".  
Враховано редакційно , частково   
83. 1) прострочка сплати лізингового платежу перевищує зазначені у договорі строки;       
84. 2) з вини лізингоодержувача сталося погіршення предмету лізингу;       
85. 3) предмет лізингу, без згоди лізингодавця та/або з порушенням погоджених з ним умов, передано лізингоодержувачем третій особі;       
86. 4) лізингоодержувачем здійснювалось та/або здійснюється користування предметом лізингу всупереч його призначенню та умовам договору;       
87. 5) предмет лізингу вивезено за межі території, на якій договором передбачалось його використання, чи було вчинено спробу такого вивезення.       
88. Лізингодавець має право в односторонньому порядку розривати лізинговий договір в та повертати предмет лізингу у безспірному порядку також в інших передбачених договором лізингу випадках.       
89. У разі, якщо допущене лізингоодержувачем порушення договору може бути ним виправлене, лізингодавець має право на одностороннє розірвання договору лізингу лише за умови, що лізингоодержувачу було надано можливість такого виправлення у погоджені сторонами прийнятні для цього терміни.   -38- Горбаль В.М.
У тексті частини 3 статті 11 слова "У разі, якщо допущене лізингоодержувачем порушення договору може бути ним виправлене, лізингодавець має право на одностороннє розірвання договору лізингу лише за умови, що лізингоодержувачу було надано можливість такого виправлення у погоджені сторонами прийнятні для цього терміни." виключити.  
Враховано    
90. Лізингоодержувач має право оскаржити у суді одностороннє розірвання договору лізингодавцем та вимагати повернення предмета лізингу і відшкодування збитків, причинених його вилученням.   -39- Царьов О.А.
Статтю 11 викласти в такій редакції: "Стаття 11. Відмова від договору лізингу 1. Лізингоодержувач має право відмовитися від договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це лізингодавця у випадку якщо просрочка передачі предмета лізингу становить більше тридцяти днів, за умови що договором лізингу не передбачено іншого строку. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, в тому числі повернення будь-яких платежів, що були сплачені лізингодавцю до такої відмови. 2. Лізингодавець має право відмовитися від договору лізингу та вимагати повернення предмета лізингу від лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо лізингоодержувач не сплатив один лізинговий платіж частково або у повному обсязі і прострочення сплати становить більше 30 днів. Виконавчий напис нотаріуса про повернення предмета лізингу підлягає негайному виконанню. 3. Відмова від договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову."  
Враховано    
    -40- Горбаль В.М.
Частину 3 статті 11 доповнити підпунктом 6) у наступній редакції: "6) в інших випадках, передбачених договором лізингу".  
Інша редакція   
91. Стаття 12. Право власності на предмет лізингу. Порядок розрахунків у разі переходу права власності до лізингоодержувача      Стаття 8. Право власності на предмет лізингу. Порядок розрахунків у разі переходу права власності до лізингоодержувача  
92. 1. Предмет лізингу є власністю лізингодавця протягом усього терміну його перебування у користуванні лізингоодержувача.   -41- Національний банк України
Пункт 1 абз. 1 ст. 12 викласти в наступній редакції: "Предмет лізингу належить на праві власності лізингодавцю протягом всього строку договору"  
Відхилено    
93. У разі переходу права власності на предмет лізингу від лізингодавця до іншої особи, відповідні права та зобов'язання лізингодавця за договором лізингу переходять до нового власника предмета лізингу.   -42- Національний банк України
В абзаці другому ст. 12 слово "зобов'язання" замінити словом "обов'язки".  
Враховано   1. У разі переходу права власності на предмет лізингу від лізингодавця до іншої особи відповідні права та обов'язки лізингодавця за договором лізингу переходять до нового власника предмета лізингу.  
94. 2. За договором фінансового лізингу право власності на предмет лізингу переходить до лізингоодержувача у разі і з моменту сплати ним, після закінчення строку користування предметом лізингу, визначеної договором повної його ціни.   -43- Національний банк України
Пункт 2 ст. 12 викласти в наступній редакції: "Договором лізингу може бути передбачено право або обов'язок лізингоодержувача придбати предмет лізингу на умовах, погоджених з лізингодавцем".  
Інша редакція  2. Якщо сторони договору лізингу уклали договір купівлі-продажу предмета лізингу, то право власності на предмет лізингу переходить до лізингоодержувача в разі та з моменту сплати ним визначеної договором ціни, якщо договором не передбачене інше.  
95. У договорі фінансового лізингу за лізингоодержувачем може передбачатись право на викуп предмету лізингу до закінчення визначеного договором строку користування ним. У цьому випадку право власності на предмет лізингу переходить до лізингоодержувача у разі і з моменту сплати ним у передбачені договором строки визначеної договором повної ціни предмета лізингу.   -44- Царьов О.А.
В статті 12: Абзац перший ч.1 виключити. Частину другу викласти в такій редакції: "2. Якщо сторони договору лізингу уклали договір купівлі-продажу предмету лізингу, то право власності на предмет лізингу переходить до лізингоодержувача у разі і з моменту сплати ним визначеної договором ціни, якщо договором не передбачене інше ."  
Враховано    
96. 3. Якщо іншого не передбачено договором лізингу:   -45- Національний банк України
Так як дані положення не носять ніякого юридичного значення і погоджуються суб'єктами лізингу самостійно, пропонується виключити дану норму.  
Враховано    
97. 1) при наявності простроченої заборгованості лізингоодержувача щодо сплати лізингових платежів, всі кошти, які сплачуються ним в рахунок виконання зобов'язань за договором, зараховуються в першу чергу на погашення простроченої заборгованості;       
98. 2) придбання предмету фінансового лізингу можливе лише після виконання лізингоодержувачем всіх його зобов'язань щодо сплати лізингових платежів, обчислених на дату придбання предмета лізингу, - як прострочених так і тих, сплата яких передбачалась договором на більш пізній термін;       
99. 3) усі кошти, що перераховуються лізингоодержувачем в рахунок сплати ціни предмету фінансового лізингу, зараховуються в першу чергу в рахунок погашення лізингових платежів, обчислених на дату перерахування коштів, - як прострочених так і тих, сплата яких передбачалась договором на більш пізній термін.       
100. 4. Предмет лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю лізингоодержувача.   -46- Національний банк України
Пункт 4 викласти в наступній редакції: "Предмет лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю лізингоодержувача чи лізингодавця. У випадку накладення арешту або конфіскації майна лізингоодержувача предмет лізингу підлягає поверненню лізингодавцю."  
Враховано редакційно , частково  3. Предмет лізингу не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь-якими діями або бездіяльністю лізингоодержувача.  
101. У разі конфіскації або накладення арешту на майно лізингоодержувача, предмет лізингу не включається до його загального майна і підлягає поверненню лізингодавцеві, - якщо зазначені арешт або конфіскація можуть мати своїм наслідком чи вже є наслідком фактичного припинення пов'язаної з використанням предмету лізингу діяльності лізингоодержувача, і щодо цього немає заперечень з боку лізингодавця. Зазначене повернення має бути здійснено не пізніше п'яти днів з дати закінчення опису майна лізингоодержувача. Якщо з будь-яких причин відповідна посадова чи службова особа не може здійснити повернення наявного у неї предмета лізингу лізингодавцю, вона зобов'язана у ті ж строки письмово повідомити про це лізингодавця та вчинити усі необхідні дії для забезпечення лізингодавцю можливості вивезення предмета лізингу.   -47- Горбаль В.М.
Речення 3 абзацу 2 частини 4 статті 12 виключити.  
Інша редакція   
    -48- Царьов О.А.
Абзац другий частини 4 статті 12 виключити, оскільки повернення предмета лізингу лізингодавцю у випадку накладення арешту на майно лізингоодержувача повинно відбуватися тільки у зв'язку з невиконанням умов договору лізингу останнім. Має застосовуватись загальний порядок, встановлений Законом та договором лізингу.  
Враховано    
102. 5. Якщо з вини лізингоодержувача сталася втрата або таке пошкодження предмета лізингу, внаслідок якого стало неможливим його використання згідно з його призначенням та умовами договору, лізингоодержувач зобов'язаний відшкодувати лізингодавцю збитки у розмірі передбачених договором лізингу і невиконаних лізингоодержувачем його фінансових зобов'язань, - якщо договором лізингу не визначеного іншого.   -49- Національний банк України
Так як суб'єкти лізингу можуть врегулювати ці питання самостійно з врахуванням положень ЦК України запропоновано зазначену норму виключити.  
Враховано    
103. Стаття 13. Захист прав лізингоодержувача на предмет лізингу      Стаття 9. Захист прав лізингоодержувача на предмет лізингу  
104. 1. Лізингоодержувачу (сублізингоодержувачу) забезпечується захист його прав на предмет лізингу нарівні із захистом, встановленим законодавством щодо захисту прав власника.   -50- Беспалий Б.Я.
У статті 13: в частині першій текст " (сублізингоодержувачу)" замінити текстом ", сублізингоодержувачу";  
Відхилено   1.Лізингоодержувачу (сублізингоодержувачу) забезпечується захист його прав на предмет лізингу нарівні із захистом, встановленим законодавством щодо захисту прав власника.  
105. 2. Лізингоодержувач (сублізингоодержувач) має право вимагати, у тому числі і від лізингодавця, усунення будь-яких порушень його прав на предмет лізингу. Зокрема, йому належить право вимагати повернення предмета лізингу з будь-якого незаконного володіння та користування, усунення перешкод у користуванні ним, відшкодування завданої шкоди, тощо.   -51- Беспалий Б.Я.
в частині другій текст " (сублізингоодержувач)" замінити текстом ", сублізингоодержувач".  
Відхилено   2. Лізингоодержувач (сублізингоодержувач) має право вимагати, у тому числі й від лізингодавця, усунення будь-яких порушень його прав на предмет лізингу.  
    -52- Царьов О.А.
В частині другій статті 13 речення 2 виключити, оскільки такі положення суперечать Цивільному кодексу України.  
Враховано    
106. Стаття 14. Права та зобов'язання лізингодавця   -53- Царьов О.А.
В назві статті 14 слово "зобов'язання" замінити словом "обов'язки"  
Враховано   Стаття 10. Права та обов'язки лізингодавця  
107. 1. Лізингодавець має право:      1. Лізингодавець має право:  
108. 1) інвестувати на придбання предмета лізингу як власні, так і залучені та позичкові кошти;      1) інвестувати на придбання предмета лізингу як власні, так і залучені та позичкові кошти;  
109. 2) здійснювати перевірки дотримання лізингоодержувачем умов користування предметом лізингу та його утримання;      2) здійснювати перевірки дотримання лізингоодержувачем умов користування предметом лізингу та його утримання;  
110. 3) в односторонньому порядку розривати договір та повертати предмет лізингу за виконавчим написом нотаріуса у передбачених законом та договором випадках;   -54- Національний банк України
Підпункт 3 п. 1 ст. 14 викласти в такій редакції: "3) відмовитися від договору лізингу у випадках передбачених договором лізингу або законом;"  
Враховано   3) відмовитися від договору лізингу у випадках, передбачених договором лізингу або законом;  
111. 4) вимагати розірвання договору та повернення предмета лізингу у передбачених законом та договором випадках;      4) вимагати розірвання договору та повернення предмета лізингу у передбачених законом та договором випадках;  
112. 5) вимагати повернення предмета лізингу з користування та володіння, як лізингоодержувача, так і будь-яких третіх осіб;   -55- Царьов О.А.
В частині першій статті 14 пункт 5) виключити, оскільки такі положення суперечать Цивільному кодексу України (ст.388 ЦКУ).  
Враховано    
113. 6) стягувати з лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса;   -56- Національний банк України
Підпункт 6 п. 1 ст. 14 викласти в такій редакції: "6) стягувати з лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку".  
Відхилено   5) стягувати з лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса;  
114. 7) вимагати від лізингоодержувача відшкодування збитків, причинених невиконанням або неналежним виконанням умов договору лізингу;   -57- Царьов О.А.
У пункті 7 статті 14 слова "причинених невиконанням або неналежним виконанням умов договору лізингу" замінити словами "відповідно до закону"  
Враховано   6) вимагати від лізингоодержувача відшкодування збитків відповідно до закону та договору;  
115. 8) пред'являти сублізингоодержувачу обов'язкові для виконання останнім згідно чинного законодавства та договору лізингу вимоги щодо утримання предмета лізингу (його складових частин), забезпечення можливості здійснення умов його використання та утримання, надання інформації щодо стану переданого у сублізинг майна та фінансового стану сублізингоодержувача, повернення предмета лізингу та виконання фінансових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо лізингодавцю у разі невиконання чи прострочки виконання фінансових зобов'язань сублізингодавця за договором лізингу.   -58- Беспалий Б.Я.
У пункті 8 частини першої статті 14 текст "чинного законодавства" замінити словом "законодавства"; текст " (його складових частин)" замінити текстом "або його складових частин".  
Враховано   7) вимагати повернення предмета лізингу та виконання грошових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо йому в разі невиконання чи прострочення виконання грошових зобов'язань лізингоодержувачем за договором лізингу.  
    -59- Царьов О.А.
п. 8 частини першої статті 14 викласти у такій редакції: "8) вимагати повернення предмета лізингу та виконання грошових зобов'язань за договором сублізингу безпосередньо йому у разі невиконання чи прострочення виконання грошових зобов'язань лізингоодержувачем за договором лізингу."  
Враховано    
116. 2. Лізингодавець зобов'язаний:      2. Лізингодавець зобов'язаний:  
117. 1) у передбачені договором строки надати лізингоодержувачу предмет лізингу у стані, що відповідає його призначенню та умовам договору;      1) у передбачені договором строки надати лізингоодержувачу предмет лізингу у стані, що відповідає його призначенню та умовам договору;  
118. 2) попередити лізингоодержувача про відомі йому особливі властивості та недоліки предмета лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, майна лізингоодержувача чи інших осіб, або призводити до пошкодження самого предмета лізингу під час користування ним;   -60- Горбаль В.М.
Пункт 2) частини 2 статті 14 виключити.  
Відхилено   2) попередити лізингоодержувача про відомі йому особливі властивості та недоліки предмета лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, майна лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого предмета лізингу під час користування ним;  
119. 3) відповідно до умов договору, своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання предмета лізингу;      3) відповідно до умов договору своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання предмета лізингу;  
120. 4) відшкодовувати лізингоодержувачу витрати на поліпшення предмету лізингу, на його утримання або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом та/або договором;      4) відшкодовувати лізингоодержувачу витрати на поліпшення предмета лізингу, на його утримання або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом та/або договором;  
121. 5) прийняти предмет лізингу у разі дострокового розірвання договору, або у разі закінчення строку користування предметом лізингу.   -61- Національний банк України
Доповнити статтю 14 частиною 3 наступного змісту: "Лізингодавець може мати інші права та обов'язки у відповідності до умов договору лізингу, цього Закону та законодавства України".  
Враховано   5) прийняти предмет лізингу в разі дострокового розірвання договору або в разі закінчення строку користування предметом лізингу. 3. Лізингодавець може мати інші права та обов'язки у відповідності з умовами договору лізингу, цього Закону та законодавства України.  
122. Стаття 15. Права та зобов'язання лізингоодержувача   -62- Царьов О.А.
В назві статті 15 слово "зобов'язання" замінити словом "обов'язки"  
Враховано   Стаття 11. Права та обов'язки лізингоодержувача  
123. 1. Лізингоодержувач має право:      1. Лізингоодержувач має право:  
124. 1) відмовитись від прийняття предмета лізингу, який не відповідає його призначенню та/або умовам договору;   -63- Частину першу статті 15 доповнити новим пунктом 1) такого змісту: "1) Обирати предмет лізингу та продавця або встановити специфікацію предмету лізингу та доручити вибір лізингодавцю"; В зв'язку з цим пункт 1) вважати пунктом 2).  Враховано   1) обирати предмет лізингу та продавця або встановити специфікацію предмета лізингу і доручити вибір лізингодавцю;  
    -64- Горбаль В.М.
У пункті 1 частини 1 статті 15 після слова "його призначенню та/або" виключити.  
Інша редакція   
125. 2) в односторонньому порядку розривати договір лізингу у передбачених законом та договором випадках;   -65- Царьов О.А.
Пункт 2) частини першої статті 15 виключити, оскільки він суперечить Цивільному кодексу України.  
Враховано   2) відмовитися від прийняття предмета лізингу, який не відповідає його призначенню та/або умовам договору, специфікаціям;  
126. 3) вимагати розірвання договору лізингу у передбачених законом та договором лізингу випадках;   -66- Національний банк України
У підпункті 3 пункту 1 ст. 15 після слів "вимагати розірвання" доповнити словами "або відмовитися від".  
Враховано   3) вимагати розірвання договору лізингу або відмовитися від нього у передбачених законом та договором лізингу випадках;  
127. 4) вимагати від лізингодавця відшкодування збитків, причинених невиконанням або неналежним виконанням умов договору лізингу, а від продавця - відшкодування збитків, причинених невиконанням визначених законом та/або договором його зобов'язань перед лізингоодержувачем;   -67- Царьов О.А.
В пункті 4) частини першої статті 15 виключити слова ", а від продавця - відшкодування збитків, причинених невиконанням визначених законом та/або договором його зобов'язань перед лізингоодержувачем" оскільки це враховано в запропонованій частині четвертій.  
Враховано   4) вимагати від лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням умов договору лізингу.  
128. 5) у разі виявлення прихованих недоліків прийнятого у користування предмета лізингу, що істотно зменшують можливість користування ним,- за винятком випадку непрямого фінансового лізингу, якщо вибір продавця було здійснено лізингоодержувачем, - за своїм вибором вимагати:   -68- Царьов О.А.
В частині першій статті 15 пункти 5), 6), 7) та 8) виключити, оскільки ці питання частково врегульовані Цивільним кодексом України, а частково враховані в запропонованій частині четвертій.  
Враховано    
129. заміни предмета лізингу, якщо це можливо;       
130. відповідного зменшення плати за користування;       
131. безоплатного усунення недоліків предмета лізингу, або відшкодування витрат на їх усунення або виправлення;       
132. 6) у разі виявлення прихованих недоліків предмета лізингу, що унеможливлюють користування ним відповідно до його призначення та умов договору ,- за винятком випадку непрямого фінансового лізингу, якщо вибір продавця було здійснено лізингоодержувачем, - вимагати розірвання договору та відшкодування завданих збитків;       
133. 7) пред'являти продавцеві предмета непрямого фінансового лізингу обов'язкові для виконання ним:       
134. - вимоги щодо передачі лізингоодержувачу предмета лізингу, якщо укладеним між лізингодавцем та продавцем договором про відчуження предмета лізингу передбачено виконання зазначеного зобов'язання безпосередньо лізингоодержувачу;       
135. - вимоги щодо якості, комплектності та справності предмета лізингу;       
136. - вимоги щодо здійснення монтажу та запуску в експлуатацію предмета лізингу, якщо це передбачено укладеним між лізингодавцем та продавцем договором про його відчуження ;       
137. - вимоги щодо безоплатного усунення як прихованих, так і зазначених в акті прийому-передачі недоліків предмета лізингу, або відшкодування витрат на їх усунення чи виправлення;       
138. - вимоги щодо заміни предмета лізингу, у разі виявлення недоліків предмету лізингу відчуженого продавцем з гарантією якості, якщо це можливо і лізингодавець не заперечує проти цього;       
139. - інші вимоги, виконання яких передбачено законом та/або укладеним між лізингодавцем та продавцем договором про відчуження предмета лізингу -безпосередньо лізингоодержувачу;       
140. 8) викупати предмет фінансового лізингу відповідно до умов договору;       
141. 2. Лізингоодержувач зобов'язаний:      2. Лізингоодержувач зобов'язаний:  
142. 1) прийняти та користуватися предметом лізингу відповідно до його призначення та умов договору;      1) прийняти предмет лізингу та користуватися ним відповідно до його призначення та умов договору;  
143. 2) відповідно до умов договору, своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання предмета лізингу, підтримувати його у справному стані;      2) відповідно до умов договору своєчасно та у повному обсязі виконувати зобов'язання щодо утримання предмета лізингу, підтримувати його у справному стані;  
144. 3) своєчасно сплачувати лізингові платежі;      3) своєчасно сплачувати лізингові платежі;  
145. 4) у передбачені договором строки та порядку, надавати лізингодавцю інформацію про свій фінансовий стан та про стан предмета лізингу;   -69- Царьов О.А.
В частині другій статті 15 пункти 4), 7), 8) і 9) виключити  
Враховано    
146. 5) надавати лізингодавцеві доступ до предмету лізингу, та забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання та утримання;      4) надавати лізингодавцеві доступ до предмета лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання та утримання;  
147. 6) письмово повідомляти лізингодавця,- а в гарантійний період і продавця предмета непрямого фінансового лізингу, - про всі випадки виявлення несправностей предмета лізингу, його поломок або збоїв у роботі, порушення строків проведення або непроведення поточного або сезонного технічного обслуговування та про будь-які інші обставини, що можуть негативно відбитись на стані предмета лізингу - негайно, але у будь-якому випадку не пізніше другого робочого дня за днем настання вищезазначених подій чи фактів;      5) письмово повідомляти лізингодавця, а в гарантійний строк і продавця предмета, про всі випадки виявлення несправностей предмета лізингу, його поломок або збоїв у роботі; 6) письмово повідомляти про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування та про будь-які інші обставини, що можуть негативно відбитися на стані предмета лізингу, - негайно, але у будь-якому разі не пізніше другого робочого дня після дня настання вищезазначених подій чи фактів, якщо інше не встановлено договором;  
148. 7) письмово повідомляти лізингодавця про всі випадки порушення провадження у справах про банкрутство лізингоодержувача, накладення арешту на майно лізингоодержувача, позбавлення ліцензії на вид господарської діяльності у якому передбачалось використання предмета лізингу, а також про настання інших подій та фактів, які унеможливлюють або можуть негативно позначитись на виконанні договору лізингу - негайно, але у будь-якому випадку не пізніше другого робочого дня за днем настання вищезазначених подій чи фактів;       
149. 8) відшкодовувати лізингодавцеві витрати на утримання предмета лізингу у порядку та випадках, передбачених законом та/або договором;       
150. 9) у разі відмови від прийняття предмета лізингу, забезпечити його зберігання протягом строку, передбаченого цим Законом та/або договором;       
151. 10) у разі закінчення строку користування предметом лізингу, в т.ч. і у разі коли предмет фінансового лізингу не було придбано лізингоодержувачем, а також у разі дострокового розірвання договору та у інших передбачених законом та договором випадках дострокового повернення лізингового майна, - повернути предмет лізингу у стані, у якому його було прийнято у користування, з урахуванням нормального зносу, або у стані, обумовленому договором.   -70- Царьов О.А.
В частині другій статті 15 пункт 10) викласти у такій редакції: "10) у разі закінчення строку лізингу, а також у разі дострокового розірвання договору лізингу та у інших випадках дострокового повернення предмета лізингу - повернути предмет лізингу у стані, у якому його було прийнято у володіння, з урахуванням нормального зносу, або у стані, обумовленому договором."  
Враховано   7) у разі закінчення строку лізингу, а також у разі дострокового розірвання договору лізингу та в інших випадках дострокового повернення предмета лізингу - повернути предмет лізингу у стані, в якому його було прийнято у володіння, з урахуванням нормального зносу, або у стані, обумовленому договором.  
152. 3. Право лізингоодержувача на ремонт і технічне обслуговування предмета лізингу продавцем може визначатись окремим укладеним з ним договором.   -71- Царьов О.А.
Частину третю статті 15 викласти у такій редакції: "3. Умови ремонту і технічного обслуговування предмета лізингу можуть визначатись окремим договором."  
Враховано   3. Умови ремонту і технічного обслуговування предмета лізингу можуть визначатися окремим договором. 4. Лізингоодержувач може мати інші права та обов'язки у відповідності з умовами договору лізингу, цього Закону та законодавства України.  
    -72- Національний банк України
Доповнити статтю 15 частиною 4 наступного змісту: "Лізингоодержувач може мати інші права та обов'язки у відповідності до умов договору лізингу, цього Закону та законодавства України".  
Враховано    
153. Стаття 16. Реєстрація предмета лізингу      Стаття 12. Реєстрація предмета лізингу  
154. 1. Предмет лізингу підлягає обов'язковій державній реєстрації у випадках і в порядку, передбачених законодавством.   -73- Беспалий Б.Я.
У статті 16: в абзацах 1-2 частини першої слово "законодавством" замінити словом "законом"; в частині другій слово "законодавством" замінити словом "законом"; в частині третій слово "законодавством" замінити словом "законом".  
Інша редакція  Предмет лізингу підлягає реєстрації у випадках і в порядку, передбачених законом.  
155. Якщо іншого не встановлено законодавством, предмет лізингу може реєструватись як на ім'я лізингодавця, так і на ім'я лізингоодержувача, відповідно до досягнутої між ними угоди.   -74- Горбаль В.М.
У тексті частини 1 статті 16 слова: "Якщо іншого не встановлено законодавством, предмет лізингу може реєструватись як на ім'я лізингодавця, так і на ім'я лізингоодержувача, відповідно до досягнутої між ними угоди." виключити.  
Інша редакція   
156. 2. Якщо іншого не встановлено законодавством, лізингодавець і лізингоодержувач мають право передбачати у лізинговому договорі, окрім випадків обов'язкової державної реєстрації, і інші випадки реєстрації предмета лізингу.   -75- Царьов О.А.
Статтю 16 викласти у такій редакції: "Стаття 16. Реєстрація предмета лізингу Предмет лізингу підлягає реєстрації у випадках і в порядку, встановлених законодавством."  
Враховано    
157. 3. Якщо об`єктом лізингу є рухоме майно, повідомлення про права лізингодавця на це рухоме майно може бути зареєстроване в порядку, визначеному законодавством.       
158. Стаття 17. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу та його страхування      Стаття 13. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу та його страхування  
159. 1. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета фінансового лізингу несе лізингоодержувач, якщо інше не передбачене договором.   -76- Царьов О.А.
Частину першу статті 17 викласти у такій редакції: "1. З моменту передачі предмета лізингу у володіння лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу переходить до лізингоодержувача, якщо інше не передбачено договором"; частину другу статті 17 виключити.  
Враховано   1. З моменту передачі предмета лізингу у володіння лізингоодержувачу ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу переходить до лізингоодержувача, якщо інше не передбачено договором.  
160. 2. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета оперативного лізингу несе лізингодавець, якщо інше не передбачене договором.   -77- Національний банк України
Пункт 2 ст. 17 викласти в наступній редакції: "Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу переходить до лізингоодержувача з моменту підписання відповідного документу про приймання-передачу, якщо інше не передбачено договором".  
Відхилено    
161. 3. У разі прострочки строку прийому-передачі предмета лізингу лізингодавцем або лізингоодержувачем, як при його наданні у користування лізингоодержувачеві, так і при його поверненні лізингодавцю, ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження предмета лізингу несе сторона, дії чи бездіяльність якої мали своїм наслідком прострочку прийому чи передачі предмета лізингу.   -78- Національний банк України
Пункт 3 ст. 17 виключити.  
Враховано    
162. 4. Предмет лізингу та/або пов'язані із виконанням лізингових договорів ризики підлягають страхуванню у випадках, коли їх обов"язковість встановлена законом або договором - у порядку, визначеному законодавством та конкретним договором.   -79- Національний банк України
Пункт 4 ст. 17 викласти в наступній редакції: "предмет лізингу та або пов'язані із виконанням договору лізингу ризики підлягають страхуванню лізингодавцем, у порядку, визначеному законодавством України та умовами договору".  
Враховано редакційно   2. Предмет лізингу та/або пов'язані із виконанням лізингових договорів ризики підлягають страхуванню, у разі якщо їх обов'язковість встановлена законом або договором.  
163. Якщо іншого не встановлено договором лізингу, витрати на страхування за договором фінансовому лізингу несе лізингоодержувач, а за договором оперативного лізингу - лізингодавець.   -80- Національний банк України
Абзац 2 пункту 4 ст. 17 викласти в наступній редакції: "витрати на страхування за договором лізингу несе лізингоодержувач, якщо інше не встановлено договором".  
Враховано   Витрати на страхування за договором лізингу несе лізингоодержувач, якщо інше не встановлено договором.  
164. Якщо витрати на страхування за договором несе лізингодавець, сума таких витрат відшкодовується йому лізингоодержувачем у складі лізингових платежів.   -81- Царьов О.А.
В абзаці першому частини четвертої статті 17 слова "у порядку, визначеному законодавством та конкретним договором" виключити; абзац третій виключити.  
Враховано    
165. Стаття 18. Утримання предмета лізингу   -82- Національний банк України
Так як законодавство не оперує терміном "утримання" пропонується змінити його на термін "користування".  
Відхилено   Стаття 14. Утримання предмета лізингу  
166. 1. Лізингоодержувач, протягом усього часу перебування предмету лізингу у його користуванні, повинен підтримувати його у справному стані.      1. Лізингоодержувач протягом усього часу перебування предмета лізингу в його користуванні повинен підтримувати його у справному стані.  
167. 2. При фінансовому лізингу всі витрати на утримання предмета лізингу, пов"язані з його експлуатацією, технічним обслуговуванням, ремонтом несе лізингоодержувач, якщо іншого не встановлено законом та/або договором.   -83- Царьов О.А.
Частину другу статті 18 викласти у такій редакції: "2. Лізингоодержувач протягом строку лізингу несе витрати на утримання предмета лізингу, пов'язані з його експлуатацією, технічним обслуговуванням, ремонтом, якщо іншого не встановлено договором або законом."  
Враховано   2. Лізингоодержувач протягом строку лізингу несе витрати на утримання предмета лізингу, пов'язані з його експлуатацією, технічним обслуговуванням, ремонтом, якщо інше не встановлено договором або законом.  
168. При оперативному лізингу всі витрати на утримання предмету лізингу, крім витрат, пов"язаних з його експлуатацією та поновленням використаних матеріалів несе лізингодавець, якщо іншого не встановлено законом та/або договором.   -84- Національний банк України
Абзац другий пункту 2 ст. 18 виключити.  
Враховано    
    -85- Горбаль В.М.
У текст частини 2 статті 18 додати абзац 3 такого змісту: "Якщо витрати на утримання предмета лізингу несе лізингодавець, сума таких витрат відшкодовується йому лізингоодержувачем у складі лізингових платежів (крім витрат продавця предмету лізингу на гарантійне обслуговування та гарантійні ремонти обладнання)."  
Відхилено    
169. 3. У разі зволікання з проведенням ремонту стороною, зобов'язаною його робити за законом або договором, інша сторона має право провести такий ремонт з наступним відшкодуванням його вартості за рахунок зобов'язаної за законом чи договором сторони. При цьому лізингоодержувач має право на залік вартості відповідних витрат із ідентичними за вартістю його зобов'язаннями по внесенню плати за користування предметом лізингу та/або плати за придбання предмета фінансового лізингу.   -86- Царьов О.А.
Частину третю статті 18 виключити  
Враховано    
170. Стаття 19. Правові наслідки поліпшення лізингоодержувачем предмета лізингу   -87- Горбаль В.М.
У статті 19: у назві статті та у абзаці 2 частини 1 статті після слів "наслідки поліпшення" доповнити словом " ( зміни)"; 2) частину 2 статті виключити; 3) текст статті доповнити новою частиною у наступній редакції: "Здійснення лізингоодержувачем поліпшення ( зміни) предмету лізингу без письмового дозволу лізингодавця забороняється ".  
Інша редакція  Стаття 15. Правові наслідки поліпшення лізингоодержувачем предмета лізингу  
171. 1. У разі здійснення за дозволом лізингодавця поліпшення предмету лізингу, лізингоодержувач має право на відшкодування відповідних витрат, або на залік вартості відповідних витрат із ідентичними за вартістю його зобов'язаннями по сплаті лізингових платежів та/або по сплаті вартості предмета фінансового лізингу, якщо іншого не встановлено законом або договором.   -88- Писарчук П.І.
В статті 19 пункт 2 викласти в такій редакції: "2. Якщо поліпшення предмета лізингу здійснене без дозволу лізингодавця, лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що такі поліпшення можуть бути відділені від предмета лізингу без шкоди для нього."  
Враховано   1.Лізингоодержувач має право поліпшити річ, яка є предметом договору лізингу, лише за згодою лізингодавця.  
172. Якщо в результаті здійснення зазначеного поліпшення предмет лізингу перестав існувати у попередньому стані, тобто якщо результатом проведення поліпшеннь стало створення нової речі, лізингоодержувач стає її співвласником у розмірі частки вартості відповідних витрат на поліпшення предмета лізингу, якщо іншого не встановлено законом або договором.   -89- Національний банк України
Статтю 19 викласти в наступній редакції: "Стаття 19. Правові наслідки поліпшення лізингоодержувачем предмета лізингу 1. Лізингоодержувач має право поліпшити річ, яка є предметом договору лізингу, лише за згодою лізингодавця. 2. Якщо поліпшення можуть бути відокремлені від речі без її пошкодження, лізингоодержувач має право на їх вилучення. 3. Якщо поліпшення речі зроблено за згодою лізингодавця, лізингоодержувач має право на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості в рахунок лізингових платежів. 4. Якщо в результаті поліпшення, зробленого за згодою лізингодавця, створена нова річ, лізингоодержувач стає її співвласником. Частка лізингоодержувача у праві власності відповідає вартості його витрат на поліпшення речі, якщо інше не встановлено договором. 5. Якщо лізингоодержувач без згоди лізингодавця зробив поліпшення, які не можна відокремити без шкоди для речі, він не має права на відшкодування їх вартості".  
Враховано редакційно частково  2. Якщо поліпшення предмета лізингу здійснене без дозволу лізингодавця, лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що такі поліпшення можуть бути відділені від предмета лізингу без шкоди для нього.  
173. 2. Якщо поліпшення предмета лізингу здійснене лізингоодержувачем без дозволу лізингодавця, лізингодавець має право або здійснити залік вартості відповідних витрат на поліпшення із ідентичними за вартістю зобов'язаннями лізингоодержувача по сплаті лізингових платежів та/або по сплаті вартості предмета фінансового лізингу, або відшкодувати лізингоодержувачеві вартість відповідних витрат на поліпшення предмета лізингу.      3. Якщо поліпшення речі зроблено за згодою лізингодавця, лізингоодержувач має право на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості у рахунок лізингових платежів.  
174. При відмові лізингодавця від проведення зазначеного заліку або від відшкодування вартості здійснених поліпшень предмета лізингу, лізингоодержувач має право на вилучення здійснених ним поліпшень, за умови що такі поліпшення можуть бути відділені від предмету лізингу без шкоди для нього.       
175. 3. Витрати лізингоодержувача на поліпшення предмета лізингу, здійсненого без дозволу лізингодавця, якщо поліпшення не можуть бути відділені від предмету лізингу без шкоди для нього, відшкодуванню не підлягають.   -90- Царьов О.А.
Статті 19,20,21,22,26 виключити  
Враховано частково    
176. Стаття 20. Відповідальність за шкоду, заподіяну у зв'язку з використанням предмету лізингу       
177. 1. Шкода, заподіяна третім особам у зв'язку із користуванням предметом лізингу (у тому числі і таким, що відповідно до законодавства, є джерелом підвищеної небезпеки), підлягає відшкодуванню лізингоодержувачем на встановлених законодавством підставах.   -91- Беспалий Б.Я.
В частині першій статті 20 дужки замінити комами, а слово "законодавством" замінити словом "законом".  
Стаття виключена   
178. 2. Шкода, заподіяна третім особам у зв'язку з користуванням предметом лізингу, підлягає відшкодуванню лізингодавцем у разі, якщо вона була спричинена відомими лізингодавцю особливими властивостями або недоліками предмета лізингу, про які лізингоодержувач не був попереджений і про які він не знав і не міг знати.   -92- Горбаль В.М.
Частину 2 статті 20 виключити.  
Враховано    
179. Стаття 21. Лізингові платежі      Стаття 16. Лізингові платежі  
180. 1. Сплата лізингових платежів здійснюється лізингоодержувачем у визначених лізинговим договором: складі, розмірах, строках, способах та формах, які можуть бути переглянуті згідно чинного законодавства та договору лізинга.   -93- Національний банк України
Статтю 21 викласти в наступній редакції: "Стаття 21. Лізингові платежі 1. Сплата лізингових платежів здійснюється в порядку погодженому в договорі. 2. Лізингові платежі можуть включати: а) відшкодування вартості предмета лізингу; б) винагорода лізингодавцю; в) компенсація відсотків за кредитом; г) інші витрати лізингодавця, що безпосередньо пов'язані з виконанням договору лізингу".  
Враховано частково редакційно  1. Сплата лізингових платежів здійснюється в порядку, погодженому в договорі. 2. Лізингові платежі можуть включати: а) суму, яка відшкодовує частину вартості предмета лізингу ; б) платіж як винагороду лізингодавцю за отримане у лізинг майно; в) компенсацію відсотків за кредитом; г) інші витрати лізингодавця, що безпосередньо пов'язані з виконанням договору лізингу.  
181. 2. Лізингові платежі включають:       
182. плату за користування предметом лізингу;       
183. відшкодування страхових платежів за відповідним договором страхування предмета лізингу, витрат на реєстрацію предмета лізингу та витрат на реєстрацію договорів лізингу, якщо це передбачено договором лізингу;   -94- Горбаль В.М.
У тексті частини 2 статті 21 після слів "договором страхування предмета лізингу" додати слова "витрат на утримання предмета лізингу".  
Відхилено    
184. відшкодування лізингодавцю інших передбачених договором лізингу витрат.       
185. 3. У разі дострокового розірвання договору лізингу з вини лізингоодержувача, сплачені ним лізингові платежі поверненню не підлягають.       
186. У разі дострокового розірвання договору лізингу з вини лізингодавця, лізингоодержувачу мають бути повернені сплачені ним лізингові платежі: на відшкодування страхових платежів за відповідним договором страхування предмета лізингу, витрат на реєстрацію предмета лізингу та витрат на реєстрацію договорів лізингу; інші лізингові платежі, повернення яких прямо передбачене договором.   -95- Горбаль В.М.
У тексті частини 3 статті 21 після слів "договором страхування предмета лізингу" додати слова "на утримання предмета лізингу".  
Відхилено    
187. 4. Лізингові платежі відповідно до законодавства України відносяться на валові витрати виробництва та обігу лізингоодержувача.   -96- Горбаль В.М.
Частину 4 статті 21 в існуючій редакції виключити.  
Враховано    
188. Стаття 22. Вирішення спорів      Стаття 17. Вирішення спорів  
189. 1. Спори, що виникають при укладенні та виконанні лізингових договорів, вирішуються відповідно до чинного законодавства України.   -97- Беспалий Б.Я.
Стаття 22, частина 1. Текст "чинного законодавства України" замінити словом " закону"  
Враховано   1. Спори, що виникають при укладанні та виконанні лізингових договорів, вирішуються відповідно до закону.  
190. 2. Спори, що виникають з договорів міжнародного лізингу, вирішуються з урахуванням визначених такими договорами умовами розгляду та вирішення спорів.      2. Спори, що виникають із договорів міжнародного лізингу, вирішуються з урахуванням визначених такими договорами умов розгляду та вирішення спорів.  
191. Стаття 23. Амортизаційні відрахування   -98- Горбаль В.М.
Статтю 23 в існуючій редакції виключити.  
Відхилено   Стаття 18. Амортизаційні відрахування  
192. 1. Амортизаційні відрахування на предмет лізингу обчислюються відповідно до законодавства.      1. Амортизаційні відрахування на предмет лізингу обчислюються відповідно до законодавства.  
193. 2. Договором лізингу, відповідно до законодавства, може передбачатись прискорена амортизація предмету лізингу.      2. Договором лізингу відповідно до законодавства може передбачатися прискорена амортизація предмета лізингу.  
194. Стаття 24. Бухгалтерський облік та звітність   -99- Горбаль В.М.
Статтю 24 в існуючій редакції виключити.  
Враховано    
195. Бухгалтерський облік та звітність щодо лізингових операцій здійснюються відповідно до законодавства.       
196. Стаття 25. Порядок сплати мита, податку на додану вартість та акцизного збору при міжнародному лізингу   -100- Горбаль В.М.
Статтю 25 в існуючій редакції виключити.  
Враховано    
197. Мито, податок на додану вартість та акцизний збір при виконанні договорів міжнародного лізингу сплачуються відповідно до законодавства України.       
198. Стаття 26. Реєстрація договорів лізингу       
199. 1. У разі, якщо предмет лізингу перебуває у державній власності, або якщо для його придбання залучаються державні кошти, чи якщо виконання відповідних зобов'язань за лізинговим договором забезпечується державними гарантіями, договір лізингу підлягає обов'язковій реєстрації у визначеному Кабінетом Міністрів України порядку.       
200. Не зареєстровані у вказаному порядку лізингові договори визнаються недійсними.       
201. Стаття 27. Прикінцеві положення      Стаття 19. Прикінцеві положення  
202. 1. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.      1. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.  
203. 2. До приведення законодавства у відповідність із Законом України "Про внесення змін до Закону України "Про лізинг" закони та інші нормативно-правові акти, прийняті до набрання чинності цим Законом, діють у частині, що не суперечить цьому Закону.   -101- Беспалий Б.Я.
Стаття 27.Частину 2 вилучити. Стаття 27, частина 3. Пункт 1 наприкінці доповнити текстом ", що випливають із цього Закону".  
Враховано редакційно   2. Закони та інші нормативно-правові акти, прийняті до набрання чинності цим Законом, діють у частині, що не суперечить цьому Закону.  
204. 3. Кабінету Міністрів України в місячний строк після набрання чинності цим Законом:   -102- Національний банк України
У тексті Закону пропонуємо слова "зобов'язання" замінити словом "обов'язки" у відповідних відмінках; у тексті Закону пропонуємо слова "прямий", "непрямий", "фінансовий", "оперативний" у відповідних відмінках виключити.  
Враховано   3. Кабінету Міністрів України в місячний строк після набрання чинності цим Законом:  
205. підготувати та подати до Верховної Ради України пропозиції про внесення змін до законодавчих актів;      підготувати та подати до Верховної Ради України пропозиції про внесення змін до законодавчих актів у зв'язку з прийняттям цього Закону;  
206. привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;      привести свої нормативно-правові акти у відповідність із цим Законом;  
207. розробити нормативно-правові акти, передбачені цим Законом;      розробити нормативно-правові акти, передбачені цим Законом;  
208. забезпечити прийняття міністерствами та іншими центральними органами виконавчої влади України нормативно-правових актів, передбачених цим Законом, а також приведення їх нормативно-правових актів у відповідність до цього Закону."      забезпечити прийняття міністерствами та іншими центральними органами виконавчої влади України нормативно-правових актів, передбачених цим Законом, а також приведення їх нормативно-правових актів у відповідність із цим Законом."