Кількість абзаців - 64 Таблиця поправок


Про внесення змін до деяких законодавчих актів України (Друге читання)

№ п.п. Редакція, прийнята в першому читанні Пропозиції Висновки Остаточна редакція
0. Закон України
 
   Закон України
 
1. Про внесення змін до деяких законодавчих актів України
 
   Про внесення змін до деяких законодавчих актів України
 
2. Верховна Рада України
п о с т а н о в л я є:
 
   Верховна Рада України
п о с т а н о в л я є:
 
3. І. Внести зміни до таких законодавчих актів України:
 
   І. Внести зміни до таких законодавчих актів України:
 
4. 1. У Цивільному кодексі України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., № 40—44, ст. 356):
 
-1- Святаш Д.В.
Доповнити частину 2 статті 799 Цивільного кодексу України словами «за виключенням договорів фінансового лізингу».
 
Враховано   1. У Цивільному кодексі України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., № 40—44, ст. 356):
1) частину 2 статті 799 доповнити словами «за виключенням договорів фінансового лізингу»;
 
5. 1) статтю 806 викласти у такій редакції:
 
   2) статтю 806 викласти у такій редакції:
 
6. «Стаття 806. Договір лізингу
 
   «Стаття 806. Договір лізингу
 
7. 1. За договором лізингу одна сторона (лізингодавець) передає або зобов’язується передати другій стороні (лізингоодержувачеві) у володіння та користування майно, спеціально придбане лізингодавцем у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій і умов, або майно, що належить лізингодавцю на праві власності та набуте (придбане або виготовлене) ним для цілей лізингу раніше, на строк не менше одного року і за встановлену плату (лізингові платежі).
 
-2- Святаш Д.В.
В підпункті1) :У абзаці першому частини 1 статті 806 виключити слова «для цілей лізингу»
 
Відхилено   1. За договором лізингу одна сторона (лізингодавець) передає або зобов’язується передати другій стороні (лізингоодержувачеві) у володіння та користування майно, спеціально придбане лізингодавцем у продавця (постачальника) відповідно до встановлених лізингоодержувачем специфікацій і умов, або майно, що належить лізингодавцю на праві власності та набуте (придбане або виготовлене) ним для цілей лізингу раніше, на строк не менше одного року і за встановлену плату (лізингові платежі).
 
8. Сторонами договору лізингу можуть бути також продавець (постачальник), інші юридичні та фізичні особи.
 
   Сторонами договору лізингу можуть бути також продавець (постачальник), інші юридичні та фізичні особи.
 
9. 2. Договір лізингу укладається у письмовій формі.
 
   2. Договір лізингу укладається у письмовій формі.
 
10. У договорі лізингу з урахуванням вимог до лізингових операцій, передбачених законом, повинно бути визначено:
 
   У договорі лізингу з урахуванням вимог до лізингових операцій, передбачених законом, повинно бути визначено:
 
11. вид лізингу (фінансовий, оперативний) та його форма (зворотний, повторний, пайовий, міжнародний);
 
-3- Святаш Д.В.
В підпункті 2) : абзац 2 частини 2 статті 806 доповнити словом «тощо».
 
Враховано   вид лізингу (фінансовий, оперативний) та його форма (зворотний, повторний, пайовий, міжнародний тощо) ;
 
12. предмет договору лізингу;
 
   предмет договору лізингу;
 
13. строк користування предметом лізингу;
 
   строк користування предметом лізингу;
 
14. розмір, склад та порядок внесення лізингових платежів;
 
   розмір, склад та порядок внесення лізингових платежів;
 
15. інші умови, щодо яких сторонами досягнуто згоди.
 
   інші умови, щодо яких сторонами досягнуто згоди.
 
16. 3. До договору лізингу застосовуються загальні положення про найм (оренду) з урахуванням особливостей, встановлених цим параграфом та законом.
 
   3. До договору лізингу застосовуються загальні положення про найм (оренду) з урахуванням особливостей, встановлених цим параграфом та законом.
 
17. До відносин, пов’язаних з лізингом, застосовуються загальні положення про купівлю-продаж та положення про договір поставки, якщо інше не встановлено законом.»;
 
   До відносин, пов’язаних з лізингом, застосовуються загальні положення про купівлю-продаж та положення про договір поставки, якщо інше не встановлено законом.»;
 
18. 2) статтю 807 доповнити частиною третьою такого змісту:
 
   3) статтю 807 доповнити частиною третьою такого змісту:
 
19. «3. Майно, що перебуває у державній або комунальній власності, може бути предметом договору лізингу за згодою органу, уповноваженого управляти таким майном, та за відсутності заборони на його передачу в користування та володіння.»;
 
   «3. Майно, що перебуває у державній або комунальній власності, може бути предметом договору лізингу за згодою органу, уповноваженого управляти таким майном, та за відсутності заборони на його передачу в користування та володіння.»;
 
20. 3) доповнити Кодекс статтею 807-1 такого змісту:
 
   4) доповнити Кодекс статтею 807-1 такого змісту:
 
21. «Стаття 807-1. Право власності на предмет договору лізингу
 
   «Стаття 807-1. Право власності на предмет договору лізингу
 
22. 1. Предмет договору лізингу протягом усього строку дії договору лізингу є власністю лізингодавця. У разі переходу права власності на предмет договору лізингу від лізингодавця до іншої особи відповідні права та обов’язки лізингодавця переходять до нового власника предмета лізингу.
 
   1. Предмет договору лізингу протягом усього строку дії договору лізингу є власністю лізингодавця. У разі переходу права власності на предмет договору лізингу від лізингодавця до іншої особи відповідні права та обов’язки лізингодавця переходять до нового власника предмета лізингу.
 
23. Після закінчення строку договору лізингу предмет такого договору може бути:
 
   Після закінчення строку договору лізингу предмет такого договору може бути:
 
24. переданий у власність лізингоодержувача після сплати повної його вартості у складі лізингових платежів за договором про фінансовий лізинг;
 
   переданий у власність лізингоодержувача після сплати повної його вартості у складі лізингових платежів за договором про фінансовий лізинг;
 
25. викуплений лізингоодержувачем за залишковою вартістю за договором про фінансовий лізинг;
 
-4- Святаш Д.В.
В підпункті 3): абзац 4 статті 807-1 слова «за залишковою вартістю за договором про фінансовий лізинг» замінити словами:
«за залишковою вартістю, розрахованою шляхом зменшення вартості предмету лізингу за договором фінансового лізингу на суму здійснених платежів в частині відшкодування вартості предмету лізингу»
 
Враховано   викуплений лізингоодержувачем за залишковою вартістю, розрахованою шляхом зменшення вартості предмету лізингу за договором фінансового лізингу на суму здійснених платежів в частині відшкодування вартості предмету лізингу;
 
26. повернутий лізингодавцю за договором про фінансовий або оперативний лізинг.»;
 
   повернутий лізингодавцю за договором про фінансовий або оперативний лізинг.»;
 
27. 4) статтю 808 викласти в такій редакції:
 
   5) статтю 808 викласти в такій редакції:
 
28. «Стаття 808. Відповідальність продавця (постачальника) предмета договору лізингу
 
   «Стаття 808. Відповідальність продавця (постачальника) предмета договору лізингу
 
29. 1. Якщо відповідно до договору лізингу вибір продавця (постачальника) предмета договору лізингу був здійснений лізингоодержувачем, продавець (постачальник) несе відповідальність перед лізингоодержувачем за порушення зобов’язання щодо якості, комплектності, справності предмета договору лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та введення в експлуатацію тощо. Якщо вибір продавця (постачальника) предмета договору лізингу був здійснений лізингодавцем, продавець (постачальник) та лізингодавець несуть перед лізингоодержувачем солідарну відповідальність за зобов’язанням щодо продажу (поставки) предмета договору лізингу. У такому випадку лізингоодержувач має право за власним вибором звернутися з вимогами, що випливають з порушення умов продажу (поставки) предмета договору лізингу, до продавця (постачальника) або лізингодавця.
 
   1. Якщо відповідно до договору лізингу вибір продавця (постачальника) предмета договору лізингу був здійснений лізингоодержувачем, продавець (постачальник) несе відповідальність перед лізингоодержувачем за порушення зобов’язання щодо якості, комплектності, справності предмета договору лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та введення в експлуатацію тощо. Якщо вибір продавця (постачальника) предмета договору лізингу був здійснений лізингодавцем, продавець (постачальник) та лізингодавець несуть перед лізингоодержувачем солідарну відповідальність за зобов’язанням щодо продажу (поставки) предмета договору лізингу. У такому випадку лізингоодержувач має право за власним вибором звернутися з вимогами, що випливають з порушення умов продажу (поставки) предмета договору лізингу, до продавця (постачальника) або лізингодавця.
 
30. 2. Ремонт і технічне обслуговування предмета договору лізингу можуть здійснюватися на підставі окремого договору.»;
 
   2. Ремонт і технічне обслуговування предмета договору лізингу можуть здійснюватися на підставі окремого договору.»;
 
31. 5) частину першу статті 809 після слова «лізингоодержувач» доповнити словами «з моменту передачі предмета договору лізингу йому у володіння та користування».
 
   6) частину першу статті 809 після слова «лізингоодержувач» доповнити словами «з моменту передачі предмета договору лізингу йому у володіння та користування».
 
32. 2. У Господарському кодексі України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., № 18—22, ст. 144):
 
   2. У Господарському кодексі України (Відомості Верховної Ради України, 2003 р., № 18—22, ст. 144):
 
33. 1) у частині четвертій статті 263 слова «лізингу та» виключити;
 
   1) у частині четвертій статті 263 слова «лізингу та» виключити;
 
34. 2) у назві параграфа 5 глави 30 слова «та лізинг» виключити;
 
   2) у назві параграфа 5 глави 30 слова «та лізинг» виключити;
 
35. 3) статті 292 і 351 виключити;
 
   3) статті 292 і 351 виключити;
 
36. 4) у другому реченні частини першої статті 339 слова «та лізингові» виключити;
 
   4) у другому реченні частини першої статті 339 слова «та лізингові» виключити;
 
37. 5) у частині першій статті 347 слово «лізинговий,» виключити.
 
   5) у частині першій статті 347 слово «лізинговий,» виключити.
 
38. 3. У пункті 1.18 статті 1 Закону України «Про оподаткування прибутку підприємств» (Відомості Верховної Ради України, 1997 р., № 27, ст. 181; 1999 р., № 39, ст. 357; 2003 р., № 12, ст. 88, 2004 р., № 52, ст. 563):
 
   3. У пункті 1.18 статті 1 Закону України «Про оподаткування прибутку підприємств» (Відомості Верховної Ради України, 1997 р., № 27, ст. 181; 1999 р., № 39, ст. 357; 2003 р., № 12, ст. 88, 2004 р., № 52, ст. 563):
 
39. 1) в абзаці другому слова «зворотного лізингу (оренди),» виключити;
 
   1) в абзаці другому слова «зворотного лізингу (оренди),» виключити;
 
40. 2) підпункт 1.18.3 виключити.
 
   2) підпункт 1.18.3 виключити.
 
41. 4. Частину першу статті 28 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 1, ст. 1; 2006 р., № 13, ст. 110) доповнити пунктом 21 такого змісту:
 
   4. Частину першу статті 28 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (Відомості Верховної Ради України, 2002 р., № 1, ст. 1; 2006 р., № 13, ст. 110) доповнити пунктом 21 такого змісту:
 
42. «21) здійснює реєстрацію та веде реєстр осіб, які за своїм правовим статусом не є фінансовими установами, але мають право надавати окремі фінансові послуги;».
 
   «21) здійснює реєстрацію та веде реєстр осіб, які за своїм правовим статусом не є фінансовими установами, але мають право надавати окремі фінансові послуги;».
 
43. 5. У Законі України «Про фінансовий лізинг» (Відомості Верховної Ради України, 2004 р., № 15, ст. 231):
 
   5. У Законі України «Про фінансовий лізинг» (Відомості Верховної Ради України, 2004 р., № 15, ст. 231):
 
44. 1) у статті 1:
 
   1) у статті 1:
 
45. частину другу доповнити реченням такого змісту: «Про те, що річ придбавається для подальшої передачі її в лізинг, зазначається у договорі між лізингодавцем та її продавцем (постачальником).»;
 
   частину другу доповнити реченням такого змісту: «Про те, що річ придбавається для подальшої передачі її в лізинг, зазначається у договорі між лізингодавцем та її продавцем (постачальником).»;
 
46. доповнити статтю частиною третьою такого змісту:
 
   доповнити статтю частиною третьою такого змісту:
 
47. «3. За формою фінансовий лізинг може бути зворотним, повторним, пайовим, міжнародним.
 
-5- Святаш Д.В.
В підпункті 1): абзац перший частині 3 статті 1 доповнити словом «тощо».
 
Враховано   «3. За формою фінансовий лізинг може бути зворотним, повторним, пайовим, міжнародним тощо.
 
48. Зворотний лізинг передбачає придбавання лізингодавцем предмета лізингу у власника з одночасною передачею його зазначеному власнику, що виступає лізингоодержувачем, у лізинг.
 
   Зворотний лізинг передбачає придбавання лізингодавцем предмета лізингу у власника з одночасною передачею його зазначеному власнику, що виступає лізингоодержувачем, у лізинг.
 
49. Повторний лізинг передбачає, що предмет лізингу, який залишається у власності лізингодавця у разі припинення або розірвання договору лізингу, передається у володіння та користування новому лізингоодержувачу.
 
   Повторний лізинг передбачає, що предмет лізингу, який залишається у власності лізингодавця у разі припинення або розірвання договору лізингу, передається у володіння та користування новому лізингоодержувачу.
 
50. Пайовий лізинг передбачає залучення до виконання договору лізингу інших юридичних та/або фізичних осіб шляхом укладання багатостороннього договору лізингу.
 
   Пайовий лізинг передбачає залучення до виконання договору лізингу інших юридичних та/або фізичних осіб шляхом укладання багатостороннього договору лізингу.
 
51. Міжнародний фінансовий лізинг здійснюється відповідно до Конвенції УНІДРУА про міжнародний фінансовий лізинг та інших міжнародних договорів України.»;
 
   Міжнародний фінансовий лізинг здійснюється відповідно до Конвенції УНІДРУА про міжнародний фінансовий лізинг та інших міжнародних договорів України.»;
 
52. 2) абзац четвертий частини другої статті 6 після слова «розмір» доповнити словами «та склад»;
 
-6- Святаш Д.В.
Доповнити пункт 5 розділу І проекту підпунктом такого змісту:
статтю 7 «Відмова від договору лізингу» в такій редакції:
«Стаття 7. Відмова від договору лізингу
1. Лізингоодержувач має право відмовитися від договору, письмово повідомивши про це лізингодавця не пізніше ніж за 10 днів до розірвання договору, у разі прострочення передачі предмета лізингу становить більше 30 днів, якщо договором не встановлено іншого строку.
Якщо одностороння відмова від договору лізингу заявлена лізингоодержувачем у зв’язку з невиконанням своїх обов’язків продавцем (постачальником), лізингодавець має право протягом 30 днів за умови письмової згоди лізингоодержувача надати йому іншу річ, що відповідає умовам договору.
Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, сплачених лізингодавцю до такої відмови.
2. Лізингодавець має право відмовитися від договору лізингу та вимагати повернення предмету лізингу якщо лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення по сплаті лізингових платежів становить більше 30 днів, якщо інший строк не встановлений договором лізингу.
У разі відмови лізингоодержувача повернути предмет лізингу або ненадання письмової відповіді лізингодавцю на його вимогу про повернення предмету лізингу у строк 3 дні з моменту направлення такої вимоги лізінгодавець має право вимагати повернення предмета лізингу на підставі виконавчого напису нотаріуса або судового наказу в порядку, встановленому законом.
3. Відмова від договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову».
 
Враховано   2) абзац четвертий частини другої статті 6 після слова «розмір» доповнити словами «та склад»;
3) Статтю 7 викласти в такій редакції:
«Стаття 7. Відмова від договору лізингу
1. Лізингоодержувач має право відмовитися від договору, письмово повідомивши про це лізингодавця не пізніше ніж за 10 днів до розірвання договору, у разі прострочення передачі предмета лізингу становить більше 30 днів, якщо договором не встановлено іншого строку.
Якщо одностороння відмова від договору лізингу заявлена лізингоодержувачем у зв’язку з невиконанням своїх обов’язків продавцем (постачальником), лізингодавець має право протягом 30 днів за умови письмової згоди лізингоодержувача надати йому іншу річ, що відповідає умовам договору.
Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, сплачених лізингодавцю до такої відмови.
2. Лізингодавець має право відмовитися від договору лізингу та вимагати повернення предмету лізингу якщо лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення по сплаті лізингових платежів становить більше 30 днів, якщо інший строк не встановлений договором лізингу.
У разі відмови лізингоодержувача повернути предмет лізингу або ненадання письмової відповіді лізингодавцю на його вимогу про повернення предмету лізингу у строк 3 дні з моменту направлення такої вимоги лізінгодавець має право вимагати повернення предмета лізингу на підставі виконавчого напису нотаріуса або судового наказу в порядку, встановленому законом.
3. Відмова від договору лізингу є вчиненою з моменту, коли інша сторона довідалася або могла довідатися про таку відмову».
 
53. 3) доповнити статтю 8 після частини першої новою частиною такого змісту:
 
   4) доповнити статтю 8 після частини першої новою частиною такого змісту:
 
54. «2. Після закінчення строку лізингу предмет лізингу може бути:
 
   «2. Після закінчення строку лізингу предмет лізингу може бути:
 
55. переданий у власність лізингоодержувача після сплати повної його вартості у складі лізингових платежів за договором лізингу;
 
   переданий у власність лізингоодержувача після сплати повної його вартості у складі лізингових платежів за договором лізингу;
 
56. викуплений лізингоодержувачем за залишковою вартістю за договором лізингу;
 
-7- Святаш Д.В.
В підпункті 3: абзац 2 частини 2 статті 8 Закону «Про фінансовий лізинг» слова «за залишковою вартістю за договором про фінансовий лізинг» пропонуємо замінити на слова «за залишковою вартістю, розрахованою шляхом зменшення вартості предмету лізингу за договором фінансового лізингу на суму здійснених платежів в частині відшкодування вартості предмету лізингу».
 
Враховано   викуплений лізингоодержувачем за залишковою вартістю, розрахованою шляхом зменшення вартості предмету лізингу за договором фінансового лізингу на суму здійснених платежів в частині відшкодування вартості предмету лізингу;
 
57. повернутий лізингодавцю за договором лізингу.».
 
   повернутий лізингодавцю за договором лізингу.».
 
58. У зв’язку з цим частини другу і третю вважати відповідно частинами третьою і четвертою;
 
   У зв’язку з цим частини другу і третю вважати відповідно частинами третьою і четвертою;
 
59. 4) у статті 10:
 
   5) у статті 10:
 
60. у пункті 5 частини першої слова «у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса» замінити словами «відповідно до умов договору та закону»;
 
-8- Святаш Д.В.
Залишити пункт 5 частини першої в діючої редакції додавши слова «додавши слова «та/або умов договору та закону».
 
Враховано   пункт 5 частини першої викласти в такій редакції:
5) стягувати з лізингоодержувача прострочену заборгованість у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса та/або умов договору та закону;
доповнити частину першу пунктом 8) в такій редакції:
«8) якщо заборгованість лізингоодержувача є значною та лізингодавець письмово попередив лізингоодержувача про необхідність виправлення протягом визначеного строку порушень умов виконання обов’язку зі сплати лізингових платежів, лізингодавець має право вимагати прискореної сплати розміру майбутніх лізингових платежів, якщо це передбачено договором лізингу»;
 
    -9- Святаш Д.В.
Доповнити частину 1 пунктом 8 в редакції, яка зазначена в проекті в №2235, а саме :
«8) якщо заборгованість лізингоодержувача є значною та лізингодавець письмово попередив лізингоодержувача про необхідність виправлення протягом визначеного строку порушень умов виконання обов’язку зі сплати лізингових платежів, лізингодавець має право вимагати прискореної сплати розміру майбутніх лізингових платежів, якщо це передбачено договором лізингу.»
 
Враховано    
61. пункт 5 частини другої викласти у такій редакції:
«5) прийняти предмет лізингу в разі дострокового розірвання договору лізингу або якщо договором не передбачено перехід права власності на предмет лізингу до лізингоодержувача після закінчення строку лізингу в разі закінчення строку користування предметом лізингу.»;
 
-10- Святаш Д.В.
Пункт 5 частину 2 пропонуємо доповнити словами «або якщо лізингоодержувач з будь-яких причин не викупить предмет лізингу відповідно до умов договору лізингу».
 
Враховано   пункт 5 частини другої викласти у такій редакції:
«5) прийняти предмет лізингу в разі дострокового розірвання договору лізингу або якщо договором не передбачено перехід права власності на предмет лізингу до лізингоодержувача після закінчення строку лізингу в разі закінчення строку користування предметом лізингу або якщо лізингоодержувач з будь-яких причин не викупить предмет лізингу відповідно до умов договору лізингу»;
 
62. 5) пункт 7 частини другої статті 11 після слів «у разі закінчення строку лізингу,» доповнити словами «якщо це передбачено договором,».
 
-11- Святаш Д.В.
В підпункті 5): пункт 7 частини 2 статті 11 доповнити словами «або в разі, якщо лізингоодержувач з будь-яких причин не викупив предмет лізингу відповідно до умов договору лізингу».
 
Враховано   6) пункт 7 частини другої статті 11:
після слів «у разі закінчення строку лізингу,» доповнити словами «якщо це передбачено договором,»;
доповнити словами «або в разі, якщо лізингоодержувач з будь-яких причин не викупив предмет лізингу відповідно до умов договору лізингу»;
7) статтю 12 викласти в такій редакції:
«1.Предмет лізингу, який потребує реєстрації в державних наглядових органах (транспортні засоби, обладнання підвищеної небезпеки тощо), реєструється за домовленістю сторін на ім'я лізингодавця або лізингоодержувача у встановленому законодавством України порядку.
2. Реєстрація об'єкта лізингу здійснюється в порядку і випадках, передбачених законодавством України».
 
    -12- Святаш Д.В.
Пропонуємо доповнити пункт 5 розділу І проекту підпунктом такого змісту:
стаття 12 «Реєстрація предмету лізингу» викласти в такій редакції:
«1. Об'єкт лізингу, який потребує реєстрації в державних наглядових органах (транспортні засоби, обладнання підвищеної небезпеки тощо), реєструється за домовленістю сторін на ім'я лізингодавця або лізингоодержувача у встановленому законодавством України порядку.
2. Реєстрація об'єкта лізингу здійснюється в порядку і випадках, передбачених законодавством України».
 
Враховано редакційно    
63. ІІ. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.

   ІІ. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.