Попередня редакція

 

Необхідність у досягненні прогресу в імплементації Бернської конвенції

 

Рекомендація 1964 (2011)

 

1. Посилаючись на свою Резолюцію 1802 (2011) Парламентська Асамблея закликає до оцінки зробленого прогресу з імплементації Конвенції Ради Європи по збереженню європейської дикої природи та природних місць існування Європи (SТЕ № 104) (Бернська конвенція), першого всеосяжного європейського правового документа з охорони природи на Пан Європейському рівні, який залишається основоположним у питанні захисту біологічного різноманіття в рамках Ради Європи.

 

2. Асамблея нагадує про більш загальні правила, які доповнює Бернська конвенція в галузі охорони природи та біорізноманіття, в тому числі Конвенція про біологічне різноманіття, Конвенція Організації Об'єднаних Націй по водно-болотним угіддям міжнародного значення (Рамсарська конвенція), Європейська конвенція по ландшафтам (SТЕ № 176) прийнята Радою Європи і Директиви Європейського Союзу “Птахи та місця існування”.

 

3. З урахуванням вищевикладеного, Асамблея рекомендує Комітету міністрів:

3.1. запросити Російську Федерацію та Сан-Марино підписати та ратифікувати Бернську конвенцію;

3.2. оцінити ефективність Бернської конвенції в Африці і, при необхідності, запросити інші країни приєднатися щоб все повністю географічно обхопити, вивчити можливості співпраці з Африканською конвенцією по охороні природи та природних ресурсів (Алжирська конвенція), а також продовжити та активізувати співпрацю за Угодою по збереженню мігруючих водоплавних птахів водно-болотних птахів Африки-Євразії (AEWA);

3.3. закликати сторони та держави-спостерігачі Бернської конвенції, активізувати співпрацю з Європейським союзом для досягнення сумісності між Смарагдовою мережею зон, які становлять особливий інтерес для збереження за Бернською конвенцією і Натурою 2000 мережею охоронюваних місць проживання, що випливає з Директиви Європейського Союзу “Місця існування” і , особливо, з огляду на:

 

3.3.1. створення мереж охоронюваних районів з тим, щоб:

3.3.1.1. погодити списки місць проживання та видів, шляхом скоординованих інтерпретації типів місць проживання в списках;

3.3.1.2. зміцнити правила класифікації об'єктів;

3.3.1.3. прискорити надання статусу охоронюваних районів у всіх державах-учасниках Бернської конвенції, щоб розширити та доповнити дві європейські мережі охоронюваних районів;

3.3.1.4. здійснити порівняльну оцінку Смарагдової мережі за схожістю до "Натура 2000" Барометр;

3.3.1.5. зробити загальнодоступною інформацію про ті галузі, що становлять особливий інтерес для збереження, в тому числі карти охоронюваних районів  загальноєвропейського масштабу, сумісні з географічними інформаційними системами та доступні через Інтернет;

3.3.1.6. інтегрувати розвиток Смарагдової мережі у програми допомоги розвитку Європейського союзу, особливо в контексті вступу до Європейського Союзу і політики сусідства;

3.3.2. управляти охоронюваними районами з метою:

3.3.2.1. зміцнення механізмів підзвітності та імплементації, щоб можна було реагувати на недотримання через процедури утримання подібних до процедур Європейського Союзу;

3.3.2.2. зміцнення існуючих керівних принципів більш конкретними рекомендаціями в області організації управління та прийняття рішень;

3.3.2.3.    створити інструменти планування керівництва, спрямованого на доповнення програм, що використовуються для описання місць;

 

3.3.2.4. розробити більш систематичний перелік ситуації по місцям проживання та видам на територіях, що охороняються, в загальноєвропейському масштабі, опираючись на дані Європейського диплома охоронюваних територій, записи та скарги;

3.3.2.5. проаналізувати хід виконання багатьох рекомендацій, прийнятих Постійним комітетом Бернської конвенції;

3.3.2.6. забезпечити зв'язність мереж для запобігання, щоб інфраструктурні проекти не перейшли  міграційні коридори;

 

3.3.2.7. забезпечити Смарагдовим місцям захист, рівноцінний захисту місць "Натура 2000";

 

3.3.3. Захист видів з метою:

 

3.3.3.1. коли види включені до Додатку ІІ Бернської конвенції досягли безпечного екологічного рівня і, що подібний крок не ставитиме під загрозу поточний сприятливий статус, враховуючи перехід деяких біогеографічних популяцій до Додатку ІІІ і враховувати також протилежний крок стосовно видів в Додатку ІІІ, які знаходяться в несприятливому становищі, водночас, уникаючи будь-яких поспішних кроків щодо переведення видів з одного додатку до іншого без належної оцінки їх статусу;

    
3.3.3.2. активізувати зусилля, спрямовані на  значне скорочення популяцій вимираючих чужорідних видів у Європі та уникнути запровадження нових;


3.4. закликати сторони та держави-спостерігачі Бернської Конвенції активізувати імплементацію рекомендацій Постійного комітету і, при необхідності, включити ефективне забезпечення дотримання природоохоронного законодавства, зокрема з метою:

 

3.4.1. боротись з втратою біорізноманіття у світі, втратою середовища існування і фрагментації ландшафтів Європи, вирішувати питання захисту різноманітності довкілля не пов'язаних з конкретними охоронюваними районами;

3.4.2. використовувати екосистемний підхід і підтримувати великі мережі гетерогенних середовищ існування;

3.4.3. інтегрувати захист біорізноманіття та ландшафтів у всіх секторах, особливо у секторі землекористування, розвитку інфраструктури, будівництві, гірничодобувній промисловості, сільському та лісовому господарстві, і захисті навколишнього середовища від забруднення, пом'якшення та адаптації до кліматичних змін;

 

3.5. зробити Бернську конвенцію і роботу Керівного органу та його груп експертів міжнародно більш прозорими, а також забезпечити, щоб це розглядалося одним з пріоритетів Ради Європи.